Cytat:
2017-02-05 21:19:33, Iwan89 napisał(a):
Witam,
jakie dokumenty warto wziąć ze sobą przetłumaczone do UK?
- Skrócony akt urodzenia?
- Świadectwo maturalne, dyplom ze studiów?
- Referencje od pracodawców?
- Coś innego?
Będę szukać pracy jako kierowca i nie wiem czy jest sens tłumaczyć dokumenty typu dyplom z uczelni. A może są jeszcze inne dokumenty które warto ze sobą wziąć bo mogą się przydać do spraw urzędowych(pomijam dowód osobisty, prawo jazdy i paszport bo to jasne)?
Pozdrawiam
[ Ostatnio edytowany przez: <i>Iwan89</i> 05-02-2017 21:27 ]
Jedyne co możesz przetłumaczyć to dokumenty związane z wykształceniem jeśli masz zamiar pracować w zawodzie. Nawet jeśli nie masz takiego zamiaru to zrób bo być może Ci się tu spodoba i zostaniesz na dłużej z myślą: "a może bym spróbował w swoim zawodzie bo jest okazja?". Tłumacz przysięgły weźmie trochę pieniędzy za takie papiery ale potem wystarczy je wysłać do NARIC i za 57 funtów masz potwierdzenie jakie masz wykształcenie w UK i 90% pracodawców będzie się o Ciebie biło.
Nie warto tłumaczyć niczego innego. Aktu urodzenia nikt nie chce bo paszport wystarczy. Referencje polskie mają gdzieś tak czy siak. Jak już to by zadzwonili o potwierdzenie ale zapewne i tak się nie dogadają z polakami.
Jeśli masz żonę to najlepiej przetłumacz akt ślubu bo wiem, że się może przydać np w banku przy zakładaniu konta albo przy odprowadzaniu podatku