MojaWyspa.co.uk - Polski Portal Informacyjny w Wielkiej Brytanii. Polish Community in the UK
Polska strona Wielkiej Brytanii
Forum Polaków w UK

Przeglądaj tematy

Tłumacz tekstów medycznych potrzebny na gwałt

następna strona » | ostatnia »

Strona 1 z 2 - [ przejdź do strony: 1 | 2 ] - Skocz do strony

Postów: 13

odpowiedz | nowy temat | Regulamin

pantiktak

Post #1 Ocena: 0

2016-08-02 19:02:19 (8 lat temu)

pantiktak

Posty: 582

Mężczyzna

Z nami od: 15-11-2010

Skąd: Southampton

Mógłby mi ktoś polecić biuro lub tłumacza który urzędowo przetłuimaczy mi wypis ze szpitala.

znalazłem na googlu kilku napisałem maila i ciiisza nic

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #2 Ocena: 0

2016-08-02 20:13:27 (8 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

__lenka

Post #3 Ocena: 0

2016-08-02 23:12:23 (8 lat temu)

__lenka

Posty: n/a

Konto usunięte

Wyslalam ci w pw.
Nie wiem, czy moge tu napisac nazwe firmy?
Naprawde moge ich polecic, jesli chodzi o tlumaczenia tekstow medycznych, wypisow ze szpitala, opisow badan.
Nie bylo problemu z akceptacja przez specjalistow tutaj, choc za kazdym razem sprawdzano czy jest pieczatka i czy zarejestrowana firma tu w UK.

Za pierwsze tlumaczenie (opisu mri) zaproponowano mi podobna cene jak w Polsce.
Pozniej juz nie sprawdzalam roznicy cen.

"Wykonujemy tłumaczenia zwykłe, przysięgłe na język polski i angielski oraz przysięgłe z innych języków.
Tłumaczenia przysięgłe (certyfikowane) na angielski są:
- z pieczątką tłumacza przysięgłego oraz pieczątką naszej agencji
- dopasowane do standardów i terminologii w UK
- czytelne i zrozumiałe dla każdego odbiorcy
- są przyjmowane przez wszystkie urzędy, instytucje i organizacje w UK"
la-terra-del-pudding

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

pantiktak

Post #4 Ocena: 0

2016-08-03 19:38:33 (8 lat temu)

pantiktak

Posty: 582

Mężczyzna

Z nami od: 15-11-2010

Skąd: Southampton

Cytat:

2016-08-02 20:13:27, mancun napisał(a):
Co to znaczy urzędowo? Tłumacz przysięgły, z pieczątka, czy wystarczy dobre jakościowo tłumaczenie?


urzędowo to znaczy ze wszystkimi honorami i honorowane wszędzie

Dzieki Lenka, zapytanie poszłooooo

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

NightFury

Post #5 Ocena: 0

2016-08-04 09:45:40 (8 lat temu)

NightFury

Posty: 1311

Kobieta

Z nami od: 25-01-2012

Skąd: Liversedge

A czy ja bym mogla szybko zapytac kogos kto jest medycznie przeswzkolony....
Jak jest po angielsku "podwojna budowa kielichow miedniczkowo-nerkowych"?
Musze to zglosic w szpitalu ale za cholere nie wiem jak to powiedziec. Moge wyjasnic na czym to schorzenie polega ale jest na tyle rzadkie ze nie oczekuje zeby tutejsi "szamani" mieli o nim pojecie...
Music leads me through my life

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

NoNickname

Post #6 Ocena: 0

2016-08-04 10:50:40 (8 lat temu)

NoNickname

Posty: 1997

Kobieta

Z nami od: 10-02-2011

Skąd: *

Cytat:

2016-08-04 09:45:40, NightFury napisał(a):
A czy ja bym mogla szybko zapytac kogos kto jest medycznie przeswzkolony....
Jak jest po angielsku "podwojna budowa kielichow miedniczkowo-nerkowych"?
Musze to zglosic w szpitalu ale za cholere nie wiem jak to powiedziec. Moge wyjasnic na czym to schorzenie polega ale jest na tyle rzadkie ze nie oczekuje zeby tutejsi "szamani" mieli o nim pojecie...


Czy pytasz o podwójny układ kielichowo-miedniczkowy, czyli moczowód podwójny?
Jeżeli tak, to na polskiej stronie znalazłam określenie ureter duplex

A na angielskiej - duplicated ureter

Nie wiem czy akurat o to Ci chodzi, ale może pomoże Ci choć troszkę w poszukiwaniu prawidłowego określenia :-)

A tutaj jest więcej linków do angielskich stron.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

karjo1

Post #7 Ocena: 0

2016-08-04 10:54:27 (8 lat temu)

karjo1

Posty: 20606

Mężczyzna

Z nami od: 01-06-2008

'double pelvicalyceal system/duplicated pyelocaliceal system' i wyjasnienie, co jest podwojone w ukladzie.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #8 Ocena: 0

2016-08-04 11:27:34 (8 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

NoNickname

Post #9 Ocena: 0

2016-08-04 17:47:20 (8 lat temu)

NoNickname

Posty: 1997

Kobieta

Z nami od: 10-02-2011

Skąd: *

Cytat:


BTW: uklad kielichowo-miedniczkowy to nie moczowod.



Zgadza się, to nie moczowód.
Pośpiech nigdy nie jest wskazany, szczególnie należy go unikać odpowiadając na posty,

Dziękuję za zwrócenie uwagi.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

NightFury

Post #10 Ocena: 0

2016-08-04 21:20:57 (8 lat temu)

NightFury

Posty: 1311

Kobieta

Z nami od: 25-01-2012

Skąd: Liversedge

Dziekuje wszystkim.
Tak chodzi o uklad kielichowo miedniczkowy a nie moczowod.
Duplex pelvicalyceal system....musze zapamietac
Music leads me through my life

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona 1 z 2 - [ przejdź do strony: 1 | 2 ] - Skocz do strony

następna strona » | ostatnia »

Dodaj ogłoszenie

dodaj reklamę »Boksy reklamowe

Ogłoszenia


 
  • Copyright © MojaWyspa.co.uk,
  • Tel: 020 3026 6918 Wlk. Brytania,
  • Tel: 0 32 73 90 600 Polska,