MojaWyspa.co.uk - Polski Portal Informacyjny w Wielkiej Brytanii. Polish Community in the UK
Polska strona Wielkiej Brytanii
Forum Polaków w UK

Przeglądaj tematy

Proszę mi przetłumaczyć na język angielski bardzo proszę

« poprzednia strona | następna strona » | ostatnia »

Strona 4 z 5 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 ] - Skocz do strony

Str 4 z 5

odpowiedz | nowy temat | Regulamin

Vivienne

Post #1 Ocena: 0

2012-08-16 22:57:46 (13 lat temu)

Vivienne

Posty: 2665

Kobieta

Z nami od: 26-01-2010

Skąd: London

Cytat:

2012-08-16 22:50:47, Sawanna napisał(a):
Proszę poprawcie moje błędy:

"This bill is not mine. I live at this address from ...
I do not know your name or address of the previous tenant."




This bill is not mine. I have lived at this address since (konkretna data). I don't know the name or address of the previous tennant.

W j. angielskim: present perfect, np. mieszkam w UK od..., nigdy nie bylam w...

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Sawanna

Post #2 Ocena: 0

2012-08-16 22:58:35 (13 lat temu)

Sawanna

Posty: 1261

Kobieta

Z nami od: 24-05-2011

Skąd: z Kosmosu

Dzięki serdeczne!
Żeby tak jeszcze dało się na skrzynce pocztowej przykleić kartkę - nie wrzucać cudzych listów i rachunków ;-)
Jeśli któregoś dnia ktoś zarzuci Ci, że Twoja praca nie jest profesjonalna powiedz sobie, że Arkę Noego zbudowali amatorzy, a Titanic'a profesjonaliści...*THUMBS UP*

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona WWW

Dwunasty

Post #3 Ocena: 0

2012-08-16 23:13:54 (13 lat temu)

Dwunasty

Posty: n/a

Konto usunięte

Cytat:

2012-08-16 22:58:35, Sawanna napisał(a):
Dzięki serdeczne!
Żeby tak jeszcze dało się na skrzynce pocztowej przykleić kartkę - nie wrzucać cudzych listów i rachunków ;-)


Taka opcja jest w przypadku spamu, a jeśli ktoś wrzuci list czy rachunek nie do Ciebie to zapoluj na listowego następnego dnia i mu oddaj. Ewentualnie odeślij (nawet bez znaczka) pod adres nadawcy(jeśli jest)

Mam nadzieje że za dużo byków nie dałem:)

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Vivienne

Post #4 Ocena: 0

2012-08-16 23:17:08 (13 lat temu)

Vivienne

Posty: 2665

Kobieta

Z nami od: 26-01-2010

Skąd: London

Cytat:

2012-08-16 22:58:35, Sawanna napisał(a):
Dzięki serdeczne!
Żeby tak jeszcze dało się na skrzynce pocztowej przykleić kartkę - nie wrzucać cudzych listów i rachunków ;-)


Ciesze sie, ze pomoglam.
Tak jak napisal 12, oddawaj listy listonoszowi.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

jola1972

Post #5 Ocena: 0

2012-10-31 11:34:09 (13 lat temu)

jola1972

Posty: 161

Kobieta

Z nami od: 10-03-2007

Skąd: *

Jak powiedziec poprawnie po ang., ze chce sie z kimś rozliczyć?(w sprawach finansowych)
Z góry dziękuję za podpowiedź :-)

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

sto-krotka

Post #6 Ocena: 0

2012-10-31 12:26:53 (13 lat temu)

sto-krotka

Posty: 389

Kobieta

Z nami od: 07-09-2012

Skąd: North West

MOZE I have to reckon/deal with sb...?
... serva me, servabo te...

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Anthrax

Post #7 Ocena: 0

2012-10-31 12:35:41 (13 lat temu)

Anthrax

Posty: 1594

Z nami od: 31-01-2009

Cytat:

2012-10-31 11:34:09, jola1972 napisał(a):
Jak powiedziec poprawnie po ang., ze chce sie z kimś rozliczyć?(w sprawach finansowych)
Z góry dziękuję za podpowiedź :-)


na przyklad:

I want to settle my account (chce uregulowac moja platnosc)

I want to settle our finances/payments/dues
-----------.Bee alive!!..: w w w. s a v e o u r b e e s. o r g. u k --------------------- Support Bacteria - It's The Only Culture Some People Have

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

E-mail

jola1972

Post #8 Ocena: 0

2012-10-31 22:51:16 (13 lat temu)

jola1972

Posty: 161

Kobieta

Z nami od: 10-03-2007

Skąd: *

Dzięki sto-krotka i Anthrax.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

gdanszczanka

Post #9 Ocena: 0

2012-10-31 22:57:39 (13 lat temu)

gdanszczanka

Posty: 3123

Kobieta

Z nami od: 16-10-2012

Skąd: South east

Cytat:

2012-10-31 11:34:09, jola1972 napisał(a):
Jak powiedziec poprawnie po ang., ze chce sie z kimś rozliczyć?(w sprawach finansowych)
Z góry dziękuję za podpowiedź :-)


Mysle ze grzecznie byloby
I would like to settle our finances/payments/dues..
Phi

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

jola1972

Post #10 Ocena: 0

2012-10-31 23:14:36 (13 lat temu)

jola1972

Posty: 161

Kobieta

Z nami od: 10-03-2007

Skąd: *

Cytat:

2012-10-31 22:57:39, gdanszczanka napisał(a):
Cytat:

2012-10-31 11:34:09, jola1972 napisał(a):
Jak powiedziec poprawnie po ang., ze chce sie z kimś rozliczyć?(w sprawach finansowych)
Z góry dziękuję za podpowiedź :-)


Mysle ze grzecznie byloby
I would like to settle our finances/payments/dues..



Tak, tylko mi nie tylko chodzi o rozliczenie z urzędem, ale też np. rozliczyć się z koleżanką np. ze wspólnych zakupów. Więc wydedukowałam, że np. "Let's settle up with...." bedzie chyba ok?
niemniej dziękuję za podpowiedzi :-)

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona 4 z 5 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 ] - Skocz do strony

« poprzednia strona | następna strona » | ostatnia »

Dodaj ogłoszenie

dodaj reklamę »Boksy reklamowe

Ogłoszenia


 
  • Copyright © MojaWyspa.co.uk,
  • Tel: 020 3026 6918 Wlk. Brytania,
  • Tel: 0 32 73 90 600 Polska,