Str 4 z 5 |
odpowiedz | nowy temat | Regulamin |
Vivienne |
Post #1 Ocena: 0 2012-08-16 22:57:46 (13 lat temu) |
 Posty: 2665
Z nami od: 26-01-2010 Skąd: London |
Cytat:
2012-08-16 22:50:47, Sawanna napisał(a):
Proszę poprawcie moje błędy:
"This bill is not mine. I live at this address from ...
I do not know your name or address of the previous tenant."
This bill is not mine. I have lived at this address since (konkretna data). I don't know the name or address of the previous tennant.
W j. angielskim: present perfect, np. mieszkam w UK od..., nigdy nie bylam w...
|
 
|
 |
|
|
Sawanna |
Post #2 Ocena: 0 2012-08-16 22:58:35 (13 lat temu) |
 Posty: 1261
Z nami od: 24-05-2011 Skąd: z Kosmosu |
Dzięki serdeczne!
Żeby tak jeszcze dało się na skrzynce pocztowej przykleić kartkę - nie wrzucać cudzych listów i rachunków  Jeśli któregoś dnia ktoś zarzuci Ci, że Twoja praca nie jest profesjonalna powiedz sobie, że Arkę Noego zbudowali amatorzy, a Titanic'a profesjonaliści... 
|
 
|
 
|
|
Dwunasty |
Post #3 Ocena: 0 2012-08-16 23:13:54 (13 lat temu) |
 Posty: n/a
Konto usunięte |
Cytat:
2012-08-16 22:58:35, Sawanna napisał(a):
Dzięki serdeczne!
Żeby tak jeszcze dało się na skrzynce pocztowej przykleić kartkę - nie wrzucać cudzych listów i rachunków
Taka opcja jest w przypadku spamu, a jeśli ktoś wrzuci list czy rachunek nie do Ciebie to zapoluj na listowego następnego dnia i mu oddaj. Ewentualnie odeślij (nawet bez znaczka) pod adres nadawcy(jeśli jest)
Mam nadzieje że za dużo byków nie dałem
|
 
|
 |
|
Vivienne |
Post #4 Ocena: 0 2012-08-16 23:17:08 (13 lat temu) |
 Posty: 2665
Z nami od: 26-01-2010 Skąd: London |
Cytat:
2012-08-16 22:58:35, Sawanna napisał(a):
Dzięki serdeczne!
Żeby tak jeszcze dało się na skrzynce pocztowej przykleić kartkę - nie wrzucać cudzych listów i rachunków
Ciesze sie, ze pomoglam.
Tak jak napisal 12, oddawaj listy listonoszowi.
|
 
|
 |
|
jola1972 |
Post #5 Ocena: 0 2012-10-31 11:34:09 (13 lat temu) |
 Posty: 161
Z nami od: 10-03-2007 Skąd: * |
Jak powiedziec poprawnie po ang., ze chce sie z kimś rozliczyć?(w sprawach finansowych)
Z góry dziękuję za podpowiedź
|
 
|
 |
|
|
sto-krotka |
Post #6 Ocena: 0 2012-10-31 12:26:53 (13 lat temu) |
 Posty: 389
Z nami od: 07-09-2012 Skąd: North West |
MOZE I have to reckon/deal with sb...? ... serva me, servabo te...
|
 
|
 |
|
Anthrax |
Post #7 Ocena: 0 2012-10-31 12:35:41 (13 lat temu) |
 Posty: 1594
Z nami od: 31-01-2009 |
Cytat:
2012-10-31 11:34:09, jola1972 napisał(a):
Jak powiedziec poprawnie po ang., ze chce sie z kimś rozliczyć?(w sprawach finansowych)
Z góry dziękuję za podpowiedź
na przyklad:
I want to settle my account (chce uregulowac moja platnosc)
I want to settle our finances/payments/dues -----------.Bee alive!!..: w w w. s a v e o u r b e e s. o r g. u k ---------------------
Support Bacteria - It's The Only Culture Some People Have
|
 
|
 
|
|
jola1972 |
Post #8 Ocena: 0 2012-10-31 22:51:16 (13 lat temu) |
 Posty: 161
Z nami od: 10-03-2007 Skąd: * |
Dzięki sto-krotka i Anthrax.
|
 
|
 |
|
gdanszczanka |
Post #9 Ocena: 0 2012-10-31 22:57:39 (13 lat temu) |
 Posty: 3123
Z nami od: 16-10-2012 Skąd: South east |
Cytat:
2012-10-31 11:34:09, jola1972 napisał(a):
Jak powiedziec poprawnie po ang., ze chce sie z kimś rozliczyć?(w sprawach finansowych)
Z góry dziękuję za podpowiedź
Mysle ze grzecznie byloby
I would like to settle our finances/payments/dues.. Phi
|
 
|
 |
|
jola1972 |
Post #10 Ocena: 0 2012-10-31 23:14:36 (13 lat temu) |
 Posty: 161
Z nami od: 10-03-2007 Skąd: * |
Cytat:
2012-10-31 22:57:39, gdanszczanka napisał(a):
Cytat:
2012-10-31 11:34:09, jola1972 napisał(a):
Jak powiedziec poprawnie po ang., ze chce sie z kimś rozliczyć?(w sprawach finansowych)
Z góry dziękuję za podpowiedź
Mysle ze grzecznie byloby
I would like to settle our finances/payments/dues..
Tak, tylko mi nie tylko chodzi o rozliczenie z urzędem, ale też np. rozliczyć się z koleżanką np. ze wspólnych zakupów. Więc wydedukowałam, że np. "Let's settle up with...." bedzie chyba ok?
niemniej dziękuję za podpowiedzi
|
 
|
 |
|