MojaWyspa.co.uk - Polski Portal Informacyjny w Wielkiej Brytanii. Polish Community in the UK
Polska strona Wielkiej Brytanii
Forum Polaków w UK

Przeglądaj tematy

« poprzednia strona | następna strona » | ostatnia »

Strona 3 z 8 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 | 4 ... 6 | 7 | 8 ] - Skocz do strony

Str 3 z 8

odpowiedz | nowy temat | Regulamin

Agni_K

Post #1 Ocena: 0

2011-02-07 14:34:02 (8 lat temu)

Agni_K

Posty: 6

Kobieta

Z nami od: 07-02-2011

Skąd: Londyn

Czy te tlumaczenia musza byc koniecznie wykonane przez tlumacza przysieglego jak sadze ??
Mieszkajac w Polsce korzystalam z uslug takiej osoby na ceremonii mojego slubu, tlumaczenie aktu malzenstwa i starania sie o karte pobytu dla meza ale nigdy nie tlumaczylam dyplomu ani innych tego tyu dokumentow.
Wlasnie sprawdzam koszta i wychodzi na to ze za sam dyplom to kwota 34,15zl plus indeks 170zl. Ja chcialabym jednak tlumaczyc suplement ktory ma 3 kartki wielkosci A4 wiec wyslalam do faceta zapytanie jaki to koszt i czekam. Niemniej jednak mam dwa dyplomy licencjat plus magister (pedagogika) i chyba majatek zaplace za to wszystko plus kilka certyfikatow z kurow i treningow
Najgorsze jest to ze tlumacz musi zobaczyc te dokumenty w orginale a nie skany czy kopie, i teraz chyba bez wyjazdu do Polski sie nie obejdzie...masakra jakas...pierwszy raz w uk od 3 tygodni i czuje sie lekko zagubiona...
a moze tutaj na miejscu tlumaczenia te bylyby taniej ??
pozdrawiam wszystkich

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #2 Ocena: 0

2011-02-07 14:58:30 (8 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Cytat:

2011-02-07 14:34:02, Agni_K napisał(a):
Czy te tlumaczenia musza byc koniecznie wykonane przez tlumacza przysieglego jak sadze ??
Mieszkajac w Polsce korzystalam z uslug takiej osoby na ceremonii mojego slubu, tlumaczenie aktu malzenstwa i starania sie o karte pobytu dla meza ale nigdy nie tlumaczylam dyplomu ani innych tego tyu dokumentow.
Wlasnie sprawdzam koszta i wychodzi na to ze za sam dyplom to kwota 34,15zl plus indeks 170zl. Ja chcialabym jednak tlumaczyc suplement ktory ma 3 kartki wielkosci A4 wiec wyslalam do faceta zapytanie jaki to koszt i czekam. Niemniej jednak mam dwa dyplomy licencjat plus magister (pedagogika) i chyba majatek zaplace za to wszystko plus kilka certyfikatow z kurow i treningow
Najgorsze jest to ze tlumacz musi zobaczyc te dokumenty w orginale a nie skany czy kopie, i teraz chyba bez wyjazdu do Polski sie nie obejdzie...masakra jakas...pierwszy raz w uk od 3 tygodni i czuje sie lekko zagubiona...
a moze tutaj na miejscu tlumaczenia te bylyby taniej ??
pozdrawiam wszystkich


Pierwsza dobra wiadomość:
W UK nie ma ustanowionej przez prawo funkcji "tłumacza przysiegłego" (takiego jak w PL). Wiele instytucji ustala własne zasady jakiego rodzaju tłumaczenia są wymagane. Najczęsciej chodzi tu o tłumacza, który jest zrzeszony np. w IoL czy ATC.

Druga: Tłumaczenia wykonane przez tłumacza przysięgłego też sa przyjmowane a czasami wymagane (Uwaga - nie wszędzie.) I są tłumacze przysięgli, którzy pracują w UK.
Tutaj masz oficjalną listę wstukaj nazwę swojego miasta - na pewno cos znajdziesz.
Uwagi: warto sprawdzic pisownię ANG i PL np "London" i "Londyn"

I uwaga na boku: Obowiazująca ustawa z 2004 nie nakłada już obowiązku dokonywania przekładu z oryginału. Np. Kodeks Tłumacza Przysiegłego szczegółowo okresla warunki wykonania tłumaczenia przysięgłego na podstawie skanu/kopii.

Niektore instytucje wymagają adnotacji "przekład z oryginału", ale to się rzadko zdarza. Tak jak poprzednio - sprawdź dokładnie, czego potrzebujesz, a zaoszczędzisz kasę i przelot do PL.

[ Ostatnio edytowany przez: Hail_Eris 07-02-2011 18:29 ]

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Agni_K

Post #3 Ocena: 0

2011-02-07 23:33:35 (8 lat temu)

Agni_K

Posty: 6

Kobieta

Z nami od: 07-02-2011

Skąd: Londyn

dzieki ogromne za podpowiedz

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Nora77

Post #4 Ocena: 0

2011-03-07 07:13:06 (8 lat temu)

Nora77

Posty: 59

Kobieta

Z nami od: 15-07-2010

Skąd: Bhm

Hejka!
Czy razem z dyplomem tłumaczyliście też suplement do syplomu?

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

mxxx22

Post #5 Ocena: 0

2011-03-20 01:16:57 (8 lat temu)

mxxx22

Posty: 14

Mężczyzna

Z nami od: 22-02-2011

Skąd: Southport

Można prztłumaczyć u nich lub wysłać im gotowe tłumaczenie.
Warto wcześniej porównać ceny.:-P

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona WWW

mxxx22

Post #6 Ocena: 0

2011-03-20 01:19:16 (8 lat temu)

mxxx22

Posty: 14

Mężczyzna

Z nami od: 22-02-2011

Skąd: Southport

Tutaj w UK może być taniej. Sprobój internetowe biura tłumaczeń, często maja promocje, a tłumaczenia wykonywane są ze skanów.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona WWW

sumezrp

Post #7 Ocena: 0

2011-11-26 10:01:49 (7 lat temu)

sumezrp

Posty: 154

Mężczyzna

Z nami od: 06-12-2010

Skąd: pacanow w uk

a tlumaczyl ktos z was swiadectwo maturalne(ukonczenia technikum).
zastanawiam sie jak przetlumacza 'technik mechanik'.generalnie wszedzie gdzie chodzilem za praca pytali mnie o angielski certryfikat.polskie(przetlumaczone przez przysieglego tlumacza)swiadectwo nic pracodawcy nie mowilo. wiec jak to jest? wie ktos?
Na świecie są dwie rzeczy nieskończone, głupota ludzka i wszechświat - Albert Einstein P.S. Co do tej drugiej rzeczy to nie jestem do końca pewien - sumezrp

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #8 Ocena: 0

2011-11-26 12:13:41 (7 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

pewnie "technician mechanic".
W gruncie rzeczy - zależy do jakich wytycznych dany tłumacz się stosuje.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

babyblue

Post #9 Ocena: 0

2011-11-26 13:38:30 (7 lat temu)

babyblue

Posty: 2

Mężczyzna

Z nami od: 26-11-2011

Skąd: london

...

Uwaga moderatora: Z reklamą zapraszamy do działu ogłoszeń

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona WWW

Joanna1971

Post #10 Ocena: 0

2012-06-21 23:21:38 (7 lat temu)

Joanna1971

Posty: 1

Kobieta

Z nami od: 21-06-2012

Skąd: London

Uznanie Polskich studiow w UK

Witam.

Pisze to zeby powiedziec, ze moj magister jest nieuznany w UK przez NARIC.

Jak na pewno wiesz nie jestem sama, ktora znalazla sie w tej sytuacji. Slyszalam, ze bardzo duzo Polakow
pisalo do Ministerstwa Edukacji w tej sprawie. Nie wiem co pracownicy ministerstwa zrobili w tej sprawie ale nic sie nie zmienilo. To jest wciaz bardzo duzy problem, ktory nam bardzo przeszkadza Nie mozemy wykorzystac naszych kwalifikacju w UK. Czytalam na ten temat bardzo duzo i bardzo mnie ciekawi: Czy Polskie

Ministerstwo Edukacji rozpoznaje Uk master degree tak samo jak Polski magister? Jezeli tak to dlaczego uk naric nie uznaje tego tak samo ?

Jak widze UK NARIC nie patrzy na najwazniejsze europejskie prawa – Konwencja Lizbonska

Zdecydowalam, wyjasnic i wyslac informacje odnosnie tej sprawy. Slyszalam rowniez, ze jest wazna organizacja, ktora mogla by pomoc polskim absolwent ministerstwu edukacji rozwiazac ten problem. Nazywa sie SOLVIT i maja swoja filie w wiekszosci krajow europejskich. Prosze sprawdzic informacjie , znajdujace sie na stronie internetowej, ktora pisze http://ec.europa.eu/solvit/site/index_pl.htm. Jestem pewna, ze pomze ona rozwiazac ten problem.

To jest glowny kontakt do filii UK (http://ec.europa.eu/solvit/site/centres/addresses/index.htm#ukingdom).
Celia KISSOON
Chris KORCZ
Ian ASCOUGH

Department for Business, Innovation and Skills
1 Victoria Street
UK - London SW1H 0ET
Tel. +44 20 7215 2800
Tel. +44 20 7215 2833
Tel. +44 20 7215 3861
Fax. +44 20 7215 0149
solvit@bis.gsi.gov.uk

Podaje link do UK Naric gdzie mozna napisac co nam lezy na sercu.  Przeczytajcie uwaznie! http://www.ecctis.co.uk/naric/Code%20of%20Practice/Application%20Procedures.aspx

Powinniscie rowniez wiedziec ze uniwersytety w UK uznaja polskiego magistra na odpowiednim poziomie –
UK master degree poziom. Powinniscie widziec, ze sa sprzecznosci pomiedzy uniwersytetami a UK NARIC, a takze pomiedzy profesjonalnymi organizacjami (Engineering Council http://www.engc.org.uk/) a UK NARIC.

Ukonczylam 5-letnie studia magisterskie w 2001 roku. Informacje znajdujace sie na stronach internetowych wprowadzaja w blad, sa nieprawdziwe. Sprawdzilam to na swoim przykladzie kiedy przybylam do UK. Bylam bardzo zaskoczona kiedy ktos powiedzial mi, ze poziom moich kwalifikacji rownowazny jest z Bachelor degree! Jestem Chartered Engineer i pracuje 4 lata w UK. Prosze sprawdzic czy polski magister rowna sie z poziomem angielskiego magistra. Angielscy pracodawcy i bardzo duzo uniwersytetow bedzie identyfikowac magista z poziomem angielskim.
1. Dowody prawne: Prosze sprawdzic ponizsza tabele
http://www.qaa.ac.uk/Publications/InformationAndGuidance/Documents/FHEQ08.pdf
“Integrated master's degree programmes typically include study equivalent e 1: Examples of the typical higher education qualifications at each level of the FHEQ and the corresponding cycle of the FQ-EHEA to at least four full-time academic years, of which study equivalent to at least one full-time academic year is at level 7. Thus study at bachelor's level is integrated with study at master's level and the programmes are designed to meet the level 6 and level 7 qualification descriptors in full.”
Within each level, the various qualifications involve different volumes of learning and hence differences in the range of intended learning outcomes.
Typical higher education qualifications within each level FHEQ level* Corresponding FQ-EHEA cycle

Doctoral degrees (eg, PhD/DPhil
(including new-route PhD), EdD,
DBA, DClinPsy)** 8 Third cycle
(end of cycle)
qualifications

Master's degrees (eg, MPhil, MLitt, MRes, MA, MSc) 7 Second cycle
(end of cycle)
qualifications
Integrated master's degrees***
(eg, MEng, MChem, MPhys, MPharm)
Postgraduate diplomas
Postgraduate Certificate in Education
(PGCE)****
Postgraduate certificates

Bachelor's degrees with honours
(eg, BA/BSc Hons) 6 First cycle
(end of cycle)
qualifications
Bachelor's degrees
Professional Graduate Certificate in
Education (PGCE)****
Graduate diplomas
Graduate certificates

Foundation Degrees (eg, FdA, FdSc) 5 Short cycle
(within or linked to the first cycle)
qualifications
Diplomas of Higher Education (DipHE)
Higher National Diplomas (HND)

Higher National Certificates (HNC)***** 4
Certificates of Higher Education (CertHE)

2. Uniwersytety - Angielskie opinie o jednolitych studiach magisterskich
There are various UK universties offering 4-5 year Integrated Master’s degree (bellow is information found on the University of Nottingham’s website http://www.nottingham.ac.uk/academicservices/qualitymanual/qastructures/unqf.aspx; http://www.nottingham.ac.uk/academicservices/qualitymanual/qastructures/appendixd.aspx
“Second Cycle Qualifications
There are three separate routes to second cycle qualifications at the University of Nottingham:
(a) Taught Masters degrees at the University of Nottingham are second cycle qualifications with outcomes that meet the relevant qualification descriptors of the UK Quality Assurance Agency and the EHEA. These degrees require a minimum of one year study full-time and are worth 90 or 120 ECTS credits. Taught Masters degrees are awarded as various forms of Master qualification - Master of Arts (MA), Master of Science (MSc), Master of Business Administration (MBA) etc.
(b) Integrated Masters degrees at the University of Nottingham are second cycle qualifications with outcomes that meet the relevant qualification descriptors of the UK Quality Assurance Agency and the EHEA. These degrees comprise a minimum of three years study full-time to complete a first cycle qualification, followed by a minimum of one year study full-time worth 60 or 90 ECTS credits to obtain the second cycle qualification. Integrated Masters degrees are awarded as various forms of Master qualification - Master in Engineering (MEng), Master in Science (MSci), Master in Pharmacy (MPharm) etc.
(c) Research Masters degrees at the University of Nottingham are second cycle qualifications with outcomes that meet the relevant qualification descriptors of the UK Quality Assurance Agency and the EHEA. These degrees comprise a minimum of one year study full-time and (if credit-bearing) are worth 90 ECTS credits. Research Masters degrees are awarded as various forms of Master qualification - Master of Philosophy (MPhil), Master of Research (MRes) etc.”
3. Zrodla gdzie mozna uzyskac wiecej informacji:
Biura Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej (Polish ENIC/NARIC) http://www.nauka.gov.pl/higher-education/recognition-of-foreign-qualifications/recognition-of-academic-qualifications/
Mam nadzieje, ze ktos znajdzie rozwiazanie na ta powazna sprawe.
Polacy maja bardzo duzo oczekiwan, ze ktos bedzie na tyle silny zeby szukac odpowiedzi , wyjasnien i zakonczyc ten problem.

Powodzenia

Joanna Kowalska

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona 3 z 8 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 | 4 ... 6 | 7 | 8 ] - Skocz do strony

« poprzednia strona | następna strona » | ostatnia »

Dodaj ogłoszenie

dodaj reklamę »Boksy reklamowe

Tylko £16.70 za paczkę UK-Polska

Paczki do Polski - Najniższa cena, solidny serwis od drzwi do drzwi, ubezpieczenie w cenie

Tanie promy Anglia- Francja

Najtańsza linia promowa UK-Francja! Kliknij żeby sprawdź ceny...

Ogłoszenia


 
  • Copyright © MojaWyspa.co.uk,
  • Tel: 020 3026 6918 Wlk. Brytania,
  • Tel: 0 32 73 90 600 Polska,