MojaWyspa.co.uk - Polski Portal Informacyjny w Wielkiej Brytanii. Polish Community in the UK
Polska strona Wielkiej Brytanii
Forum Polaków w UK

Przeglądaj tematy

« poprzednia strona

Strona 2 z 2 - [ przejdź do strony: 1 | 2 ] - Skocz do strony

Str 2 z 2

odpowiedz | nowy temat | Regulamin

Post #1 Ocena: 0

2014-07-14 20:05:17 (10 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

greg1990

Post #2 Ocena: 0

2016-10-30 17:40:10 (8 lat temu)

greg1990

Posty: 475

Mężczyzna

Z nami od: 04-03-2014

Skąd: Stoke On Trent

Witam, mam pytanie na temat wypowiedzenia umowy.

Chce się wyprowadzić z wynajmowanego mieszkania za 1 miesiąc.

Umowę mam z miesięcznym wypowiedzeniem.

Start umowy dnia 3.03

Na wypowiedzeniu więc mam napisać datę 3 listopad czy 2 listopad ?

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona WWW

Richmond

Post #3 Ocena: 0

2016-10-30 17:43:13 (8 lat temu)

Richmond

Posty: 28860

Kobieta

Z nami od: 06-02-2007

Skąd: Surrey

Musisz wypowiedziec umowe z dniem 2 grudnia (ostatni dzien najmu) i dostarczyc przed 3 listopada.
Carpe diem.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

greg1990

Post #4 Ocena: 0

2016-10-30 17:48:19 (8 lat temu)

greg1990

Posty: 475

Mężczyzna

Z nami od: 04-03-2014

Skąd: Stoke On Trent

Dzięki wielkie, a umowa jest ok ?
Rozumie że muszę wysłać listem do agencji a nie landlorda no i, e-mail odpada tak?


One Month's Notice
Miejscowosc - 30.10.2016

Landlord :
Dane Landlorda

Landlord's Agent :
Dane Agencji


Dear sirs;
Hereby I inform, that from the 02 December 2016 I will terminate my contract with your agency concerning the tenancy of the flat in the Adress

Moreover, I am asking to transfer my deposit onto my current bank account, applying the terms and conditions included in my contract.

We will notify the relevant companies (Council, Utilities etc.) that we are moving out and that we will also pay outstanding bills for electricity, gas, water

Your sincerely
Imie nazwisko

[ Ostatnio edytowany przez: greg1990 30-10-2016 17:55 ]

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona WWW

Richmond

Post #5 Ocena: 0

2016-10-30 18:12:13 (8 lat temu)

Richmond

Posty: 28860

Kobieta

Z nami od: 06-02-2007

Skąd: Surrey

Wazne, zeby dostali. Mozesz wyslac emailem, ale kopie papierowa poczta. Jesli agent reprezentuje landlorda, to wysylasz do agenta.
Carpe diem.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

greg1990

Post #6 Ocena: 0

2016-10-30 18:19:43 (8 lat temu)

greg1990

Posty: 475

Mężczyzna

Z nami od: 04-03-2014

Skąd: Stoke On Trent

Tak agent reprezentuje landlorda, wiec powinienem wysłać na adres który w umowie mam jako "Landlord's Agent".

A mogę to zanieść osobiście ? Agencje mam blisko i nie wiem co będzie lepsze list czy iść osobiście + email.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona WWW

Richmond

Post #7 Ocena: 0

2016-10-30 18:28:50 (8 lat temu)

Richmond

Posty: 28860

Kobieta

Z nami od: 06-02-2007

Skąd: Surrey

Mozesz, ale niech Ci podpisza na kopii, ze otrzymali i przyjeli do wiadomosci, zeby potem nie bylo, ze oni nic nie wiedza i nic im nie przyniosles.
Carpe diem.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

greg1990

Post #8 Ocena: 0

2016-10-30 18:40:20 (8 lat temu)

greg1990

Posty: 475

Mężczyzna

Z nami od: 04-03-2014

Skąd: Stoke On Trent

Richmond, mógłbyś napisać to w jednym zdaniu po Angielsku ? Byłbym bardzo wdzięczny.

Dodam na kopię umowy i poproszę o podpis - super pomysł.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona WWW

violettaphotogr

Post #9 Ocena: 0

2016-10-30 19:28:55 (8 lat temu)

violettaphotography

Posty: 1563

Kobieta

Z nami od: 21-01-2014

Skąd: ...

Mr & Mrs Tenant
Where we Live at Rented-property-address
.
Mr & Mrs Landlord/Agency
Postal Address
.
Dated DD/MM/YYYY
.
Reference : Notice to vacate
.
Dear Mr & Mrs Landlord/Agency
I am writing to give you one month’s written notice to vacate the property (property address your renting) which I currently rent from yourself. Please accept this written notice in accordance with the tenancy agreement as my intention to vacate the property on or before (tenancy end date or date you intend to move).
I will be cleaning the property to make sure to leave it in a good condition. Please send me any specific move out cleaning instructions if you have any? I will remove my personal belongings and turn in my keys on or before (tenancy end date or date you intend to move).
I would like to meet you at the property on the last day I am in possession of the keys, so that you have the opportunity to inspect the property in my company so that the final condition of the property can be agreed. Please could you contact me to confirm an appropriate time of day?
As you are aware, and in accordance to the tenancy deposit protection provisions, you will need to return my security deposit to me within 10 days, however, if you are able to return this to me anytime sooner it would be greatly appreciated.
I look forward to hearing from you soon regarding these matters.
Yours faithfully,
...

Please, write and sign a confirmation of receiving this letter for me, please.

[ Ostatnio edytowany przez: violettaphotography 30-10-2016 19:31 ]

#Violujemy

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona 2 z 2 - [ przejdź do strony: 1 | 2 ] - Skocz do strony

« poprzednia strona

Dodaj ogłoszenie

dodaj reklamę »Boksy reklamowe

Ogłoszenia


 
  • Copyright © MojaWyspa.co.uk,
  • Tel: 020 3026 6918 Wlk. Brytania,
  • Tel: 0 32 73 90 600 Polska,