Cytat:
Poprawilam bledy, ale to jedno zdanie jest naprawde dla Anglikow niezrozumiale.
Nie poprawiłaś błędów, tylko próbowałaś
Cytat:
With great pleasure [tu powinien być przecinek] I would like to thank Wimborne Junior School and the school's teachers for everything they did for our son Peter.
It’s hard to believe, but Peter [przecinek] after four years of study in Wimborne Junior School [przecinek] has the best English language skills of all the members of our family - [ten myślnik wygląda dziwnie] and his older brothers graduated from [the] university here.
It probably sounds a bit like a fairy tale [przecinek] but it's true.
The friendliness and helpfulness [przecinek] that we received in your school, and especially the care that our son got - [przecinek zamiast myślnika] is unprecedented.
This is a very sensitive child and he [has] never had a [any] problem or bad day at your school.
Unfortunately - today his last day was over. [po "unfortunately" stawiamy przecinek].
It was a touching moment, for us newcomers. Tu przecinek jest w nieprawidłowym miejscu. Powinno być: "It was a touching moment for us, newcomers".
Thank you very much for everything [przecinek].
It’s hard to believe, but Peter [przecinek] after four years of study in Wimborne Junior School [przecinek] has the best English language skills of all the members of our family - [ten myślnik wygląda dziwnie] and his older brothers graduated from [the] university here.
It probably sounds a bit like a fairy tale [przecinek] but it's true.
The friendliness and helpfulness [przecinek] that we received in your school, and especially the care that our son got - [przecinek zamiast myślnika] is unprecedented.
This is a very sensitive child and he [has] never had a [any] problem or bad day at your school.
Unfortunately - today his last day was over. [po "unfortunately" stawiamy przecinek].
It was a touching moment, for us newcomers. Tu przecinek jest w nieprawidłowym miejscu. Powinno być: "It was a touching moment for us, newcomers".
Thank you very much for everything [przecinek].
Nie czytałem wszystkiego, ale na pierwszej stronie nawet nikt nie zauważył, że w liście formalnym nie używa się zwrotów nieformalnych. Forma ściągnięta "it's" jest całkowicie niedopuszczalna.
[ Ostatnio edytowany przez: ChrisCov 22-09-2013 22:16 ]
A very unrealistic man who thinks his ass is like wine - the older the better