MojaWyspa.co.uk - Polski Portal Informacyjny w Wielkiej Brytanii. Polish Community in the UK
Polska strona Wielkiej Brytanii
Forum Polaków w UK

Przeglądaj tematy

Grzecznosc w jezyku angielskim

« poprzednia strona | następna strona » | ostatnia »

Strona 4 z 5 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 ] - Skocz do strony

Str 4 z 5

odpowiedz | nowy temat | Regulamin

paula_87

Post #1 Ocena: 0

2013-06-17 22:05:07 (12 lat temu)

paula_87

Posty: 20

Kobieta

Z nami od: 16-06-2013

Skąd: Londyn

Bardzo sie ciesze ze ten temat wzbudza rozne emocje :) Po pierwsze rozmawiamy tu brytyjskim angielskim, amerykanski to juz inna bajka :) Ja mam na mysli sytucje w ktorym kulturalny Polak, wyrazajac sie po angielsku jest uwazany za nie wystarczajaco kulturalnego w oczach Brytyjczykow, gdyz uzywa polskich zasad ktore nie sa takie same tutaj. Chodzi tu o to zeby uczac sie jezyka nie oddzielac go od jego kultury. Moze dlatego ze kultura jezykowa jest czesto pomijana w szkolach, i dlatego bedac tu mamy problemy z ta grzecznoscia.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #2 Ocena: 0

2013-06-17 22:08:26 (12 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #3 Ocena: 0

2013-06-17 22:08:52 (12 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

paula_87

Post #4 Ocena: 0

2013-06-17 23:03:09 (12 lat temu)

paula_87

Posty: 20

Kobieta

Z nami od: 16-06-2013

Skąd: Londyn

Jesli chodzi o to video, to jest to skrzywiony i wyemagimowany obraz stworzony na poczet youtube. Zaden wyksztalcany, kulturalny Polak sie tak nie zachowuje, co myslimy to druga sprawa. Schodzimy chyba na temat-rzekę. Mnie interesuje jak Polacy ucza sie w UK grzecznosci od Anglikow, jak jej uzywaja, czy maja z nia jakies problemy i jak zmienia sie ich wlasny jezyk.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Adacymru

Post #5 Ocena: 0

2013-06-17 23:18:35 (12 lat temu)

Adacymru

Posty: n/a

Konto usunięte

Pierwsza sprawa to nalezy zwrocic uwage na wplyw poziomu znajomosci jezyka- osoba ze slaba znajomoscia skupi sie na podstawowym przekazie, wstawianie "do you mind" pomiedzy zlepek slow nie wzbogaci wypowiedzi, nie zapewni zrozumienia tresci jaka chce przekazac.

Nie bedzie to mialo wiele wspolnego z niegrzecznoscia osoby mowiacej, raczej z priorytetami. "Kali mowic" nie znaczy, ze "Kali nie miec czasu na grzecznosci"

Beda tez osoby, ktore biegle mowia po angielsku, i beda malo mile, bo moga uwazac ze uprzejmosci to strata czasu, a jeszcze niektorzy maja przekonanie ze jak nie nakrzyczy, to sprawy nie zalatwi.

Czy uzywanie zwrotow grzecznosciowych swiadczy o obludzie, falszu? Wspomniana fraza "do you mind" - Brytyjczycy nie musza koniecznie miec na mysli doslownosci z jaka Polacy ta fraze rozumieja. Po co po polsku sa takie wyrazenia "czy mozesz/moglbys (podac mi cos)?" jesli nie oczekuje sie odpowiedzi "nie, nie moge". Moze lepiej byloby powiedziec "daj", bo w sumie oddaje dokladnie ze pytajacy oczekuje ze cos mu zostanie podane, nie pyta czy ktos moze (czy nie) cos podac.


Osoba biegle poslugujaca sie jezykiem nie tlumaczy z polskiego na angielski w myslach co chce przekazac, wiec trudno mowic o przenoszeniu polskich grzecznosciowych nawykow na angielski.


Ada

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #6 Ocena: 0

2013-06-17 23:45:46 (12 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

paula_87

Post #7 Ocena: 0

2013-06-17 23:49:53 (12 lat temu)

paula_87

Posty: 20

Kobieta

Z nami od: 16-06-2013

Skąd: Londyn

Bardzo podoba mi sie ta odpowiedz :) Wiedzialam ze pomimo paru anekdotalnych wypowiedzi znajdzie sie pare znaczacych w tej sprawie. Czy jesli juz ktos biegle posluguje sie jezykiem angielskim to znaczy ze powinien sie zapoznac z zasadami grzecznosci i ich uzywac? czy mozna byc postrzeganym jako near-native przez Anglikow i nie stosowac sie do tych zasad?

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Adacymru

Post #8 Ocena: 0

2013-06-18 00:06:41 (12 lat temu)

Adacymru

Posty: n/a

Konto usunięte

Mozna byc nie tak "near native" jak zupelnie "native" i nie stosowac form grzecznosciowych, to juz zalezy od charakteru danej osoby. Bieglosc jezyka nie zmienia raczej tak bardzo charakteru, ponurak bedzie ponurakiem nawet jak bedzie poliglota.

Cytat:
Czy jesli juz ktos biegle posluguje sie jezykiem angielskim to znaczy ze powinien sie zapoznac z zasadami grzecznosci i ich uzywac?


Nalezaloby najpierw okreslic co sie rozumie przez bieglosc jezyka? Z "nauczeniem sie" angielskich zwrotow grzecznosciowych jest troche tak jak z umiejetnoscia poslugiwania sie np idiomami w danym jezyku. Biegle mowiaca osoba nie przeklada w myslach polskich idiomow na angielskie, bieglosc w poslugiwaniu sie danym jezykiem zaklada stopien naturalnosci w uzyciu tych idiomow.
Ada

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #9 Ocena: 0

2013-06-18 00:18:17 (12 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

roztocz

Post #10 Ocena: 0

2013-06-18 10:47:30 (12 lat temu)

roztocz

Posty: 968

Mężczyzna

Z nami od: 23-05-2007

Skąd: Greenford

Pamietam jak kilka lat temu chcac sie dowiedziec co dolega kiepsko wygladajacej kolezance z pracy zapytalem: What's wrong with you? :-]myslac ze znaczy to mniej wiecej to samo co polskie: Co Ci dolega?
Praca - to bardzo prymitywny sposob spedzania czasu.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona 4 z 5 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 ] - Skocz do strony

« poprzednia strona | następna strona » | ostatnia »

Dodaj ogłoszenie

dodaj reklamę »Boksy reklamowe

Ogłoszenia


 
  • Copyright © MojaWyspa.co.uk,
  • Tel: 020 3026 6918 Wlk. Brytania,
  • Tel: 0 32 73 90 600 Polska,