Str 2 z 5 |
|
---|---|
Post #1 Ocena: 0 2013-06-16 16:10:44 (12 lat temu) |
|
![]() Anonim |
Usunięte
|
AriaLia | Post #2 Ocena: 0 2013-06-16 16:16:04 (12 lat temu) |
Z nami od: 09-03-2013 Skąd: różnie |
Fakt, dawno nie byłam w PL
![]() ![]() Kochaj jak wola Twoja.
|
Post #3 Ocena: 0 2013-06-16 16:29:45 (12 lat temu) |
|
![]() Anonim |
Usunięte
|
AriaLia | Post #4 Ocena: 0 2013-06-16 16:35:04 (12 lat temu) |
Z nami od: 09-03-2013 Skąd: różnie |
hehe
![]() Kochaj jak wola Twoja.
|
Post #5 Ocena: 0 2013-06-16 16:35:43 (12 lat temu) |
|
![]() Anonim |
Usunięte
|
|
|
paula_87 | Post #6 Ocena: 0 2013-06-16 19:58:12 (12 lat temu) |
Z nami od: 16-06-2013 Skąd: Londyn |
Dziekuje za odpowiedzi, zgadzam się ze tutaj w UK wszelkie sprawy załatwia sie przyjemniej, ale czasami denerwuja mnie takie sarkastyczne zwroty typu - do you mind? My Polacy jesteśmy bardziej bezpośredni co ja osobiście cenie, niestety czasami w oczach Anglików wychodzimy na niegrzecznych lub niekompetentnych w jez angielskim. Zapraszam do wypełnienia mojej ankiety zamieszczonej powyżej
![]() |
stanislawski | Post #7 Ocena: 0 2013-06-16 22:17:15 (12 lat temu) |
Z nami od: 10-04-2008 Skąd: Narnia |
Ja to np. mówię dużo "fok offf"
|
gogosik | Post #8 Ocena: 0 2013-06-16 23:13:33 (12 lat temu) |
Z nami od: 01-01-1970 Skąd: Kirkby in Ashfield |
Cytat: 2013-06-16 19:58:12, paula_87 napisał(a): Dziekuje za odpowiedzi, zgadzam się ze tutaj w UK wszelkie sprawy załatwia sie przyjemniej, ale czasami denerwuja mnie takie sarkastyczne zwroty typu - do you mind? My Polacy jesteśmy bardziej bezpośredni co ja osobiście cenie, niestety czasami w oczach Anglików wychodzimy na niegrzecznych lub niekompetentnych w jez angielskim. Zapraszam do wypełnienia mojej ankiety zamieszczonej powyżej ![]() Nie rozumiem dlaczego zwrot do you mind jest sarkastyczny? |
paula_87 | Post #9 Ocena: 0 2013-06-17 00:13:31 (12 lat temu) |
Z nami od: 16-06-2013 Skąd: Londyn |
Dlatego że w większości przypadków osoba pytajaca wie że odpowiedź nie będzie typu Yes I do mind. Anglicy raczej nie odmawiają i spodziewają sie tego samego od innych. W pytaniach np zamiast poprostu zapytac could you do it for me? Anglicy wolą na okrezke czyli nie bezpośrednio pytać a spodziewają się jednej pozytywnej odpowiedzi.
|
Lola40 | Post #10 Ocena: 0 2013-06-17 08:44:39 (12 lat temu) |
Z nami od: 06-10-2010 Skąd: Manchester |
Paula moja rada dla Ciebie jako młodego naukowca i badacza. Badając jakieś zagadnienie musisz zostawić swoje przekonania i uprzedzenia "za drzwiami". Inaczej zrobisz wszystko,żeby potwierdzić s
![]() ![]() |