MojaWyspa.co.uk - Polski Portal Informacyjny w Wielkiej Brytanii. Polish Community in the UK
Polska strona Wielkiej Brytanii
Forum Polaków w UK

Przeglądaj tematy

ON or IN - english prepositions

« poprzednia strona | następna strona » | ostatnia »

Strona 4 z 5 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 ] - Skocz do strony

Str 4 z 5

odpowiedz | nowy temat | Regulamin

marcinb

Post #1 Ocena: 0

2010-02-03 12:05:07 (15 lat temu)

marcinb

Posty: 7163

Mężczyzna

Z nami od: 20-05-2006

Skąd: Newark on Trent

Well, it's not a pisser. ;-)

a pisser
- a person who urinates
- a very disagreeable difficulty
a piss artist
- a chronic drinker
- insulting term of address for people who are stupid, irritating or ridiculous

:-D
Wyobraźnia jest ważniejsza od wiedzy, ponieważ wiedza jest ograniczona - Albert Einstein

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer SkypeNumer gadu-gadu

marcinb

Post #2 Ocena: 0

2010-02-03 12:07:22 (15 lat temu)

marcinb

Posty: 7163

Mężczyzna

Z nami od: 20-05-2006

Skąd: Newark on Trent

A train to Lincoln

czy

A train for Lincoln
Wyobraźnia jest ważniejsza od wiedzy, ponieważ wiedza jest ograniczona - Albert Einstein

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer SkypeNumer gadu-gadu

tirill3012

Post #3 Ocena: 0

2010-02-03 12:26:02 (15 lat temu)

tirill3012

Posty: 73

Kobieta

Z nami od: 24-01-2010

Skąd: Cirencester

Cytat:

2010-02-03 12:07:22, marcinb napisał(a):
A train to Lincoln

czy

A train for Lincoln


Powiedzialabym, ze: A train to Lincoln. :-)

A teraz pewnie mi powiesz, ze nie prawda... :-D

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer SkypeNumer MSN Messenger

marcinb

Post #4 Ocena: 0

2010-02-03 12:32:43 (15 lat temu)

marcinb

Posty: 7163

Mężczyzna

Z nami od: 20-05-2006

Skąd: Newark on Trent

:-D

potocznie to
formalnie for

tak przynajmniej jest napisane na wyswietlaczach w pociagach i na peronach: for.

;-)
Wyobraźnia jest ważniejsza od wiedzy, ponieważ wiedza jest ograniczona - Albert Einstein

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer SkypeNumer gadu-gadu

tirill3012

Post #5 Ocena: 0

2010-02-03 12:51:36 (15 lat temu)

tirill3012

Posty: 73

Kobieta

Z nami od: 24-01-2010

Skąd: Cirencester

Chyba juz wspomnialam, ze kocham jezyk angileski :-]

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer SkypeNumer MSN Messenger

marcinb

Post #6 Ocena: 0

2010-02-07 14:24:38 (15 lat temu)

marcinb

Posty: 7163

Mężczyzna

Z nami od: 20-05-2006

Skąd: Newark on Trent

Jak przetlumaczyc ponizsze zdanie:

The President has been criticised for his lack of discrimination in his choice of political allies.
Wyobraźnia jest ważniejsza od wiedzy, ponieważ wiedza jest ograniczona - Albert Einstein

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer SkypeNumer gadu-gadu

Vivienne

Post #7 Ocena: 0

2010-02-07 16:52:40 (15 lat temu)

Vivienne

Posty: 2665

Kobieta

Z nami od: 26-01-2010

Skąd: London

The President has been criticised for his (bad) choice of political allies.

Z pompatycznego na angielski.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

marcinb

Post #8 Ocena: 0

2010-02-07 17:07:34 (15 lat temu)

marcinb

Posty: 7163

Mężczyzna

Z nami od: 20-05-2006

Skąd: Newark on Trent

Hehehe - :-D dobrze.

lack of discrimination = bad judgement

discriminiating [approving] - able to show good judgement about the relative quality of different things

They are very discriminating about what restaurants they go to.
Wyobraźnia jest ważniejsza od wiedzy, ponieważ wiedza jest ograniczona - Albert Einstein

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer SkypeNumer gadu-gadu

marcinb

Post #9 Ocena: 0

2010-02-07 18:03:49 (15 lat temu)

marcinb

Posty: 7163

Mężczyzna

Z nami od: 20-05-2006

Skąd: Newark on Trent

go on holiday

czy

go for holiday

--------------------

go on a break

czy

go for a break

:-)
Wyobraźnia jest ważniejsza od wiedzy, ponieważ wiedza jest ograniczona - Albert Einstein

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer SkypeNumer gadu-gadu

Vivienne

Post #10 Ocena: 0

2010-02-07 18:14:36 (15 lat temu)

Vivienne

Posty: 2665

Kobieta

Z nami od: 26-01-2010

Skąd: London

to go on holiday

druga: obie sa poprawne, zalezy od kontekstu, ale dla Anglikow nie ma znaczenia, ktora forme wybierzemy
go on a break
"We go on a break to (nie for) London"

go for a break
"I am going for a break. I will be back in 5 minutes"

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona 4 z 5 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 ] - Skocz do strony

« poprzednia strona | następna strona » | ostatnia »

Dodaj ogłoszenie

dodaj reklamę »Boksy reklamowe

Ogłoszenia


 
  • Copyright © MojaWyspa.co.uk,
  • Tel: 020 3026 6918 Wlk. Brytania,
  • Tel: 0 32 73 90 600 Polska,