MojaWyspa.co.uk - Polski Portal Informacyjny w Wielkiej Brytanii. Polish Community in the UK
Polska strona Wielkiej Brytanii
Forum Polaków w UK

Przeglądaj tematy

ON or IN - english prepositions

« poprzednia strona | następna strona » | ostatnia »

Strona 3 z 5 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 ] - Skocz do strony

Str 3 z 5

odpowiedz | nowy temat | Regulamin

tirill3012

Post #1 Ocena: 0

2010-01-31 11:48:24 (15 lat temu)

tirill3012

Posty: 73

Kobieta

Z nami od: 24-01-2010

Skąd: Cirencester

Tak na chlopski rozum, to:

Powyzsze zdania maja rozne znaczenie.

- I took my badge from my pocket and laid it down.
To stwierdzenie okresla pochdzenie przedmiotu. Jak sie odznaka/plakietka tutaj znalazla? Skad sie wziela?

- I took my badge out of my pocket and laid it down.
To natomiast okresla polozenie przedmiotu na krotko przed okazaniem go. W tym stwierdzeniu polozenie odznaki/plakietki nie jest wiecej oczywiste. Odznaka byla w mojej kieszeni, ale ja wyciagnalem i juz jej nie mam.

Lecz podejrzewam, ze moj chlopski rozum sie myli... Docenie Twoja interpretacje.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer SkypeNumer MSN Messenger

marcinb

Post #2 Ocena: 0

2010-01-31 18:22:47 (15 lat temu)

marcinb

Posty: 7163

Mężczyzna

Z nami od: 20-05-2006

Skąd: Newark on Trent

Ja to zrozumialem tak:

Jako ze rozmawiamy o badge, policyjnej odznace zapewne, ktora mozna nosic na kieszeni, przypieta do tejze, albo w kieszeni, zwyczajnie schowana - zatem:

from the pocket - sugeruje ze jest widoczna i przypieta do kieszeni, czy to munduru, czy plaszcza, czy innej marynarki.

out of the pocket - ze jest schowana w kieszeni, czy to munduru etc...
Wyobraźnia jest ważniejsza od wiedzy, ponieważ wiedza jest ograniczona - Albert Einstein

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer SkypeNumer gadu-gadu

doritos

Post #3 Ocena: 0

2010-01-31 21:43:56 (15 lat temu)

doritos

Posty: 2108

Kobieta

Z nami od: 10-12-2009

Skąd: londyn

Cytat:

2009-06-08 13:05:32, ktosktos napisał(a):
on this picture or in this picture?
ktore jest poprawne?


Odp.
You are in the picture.
No I am not on the picture(No I am not on it)

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona WWW

doritos

Post #4 Ocena: 0

2010-01-31 21:48:30 (15 lat temu)

doritos

Posty: 2108

Kobieta

Z nami od: 10-12-2009

Skąd: londyn

Cytat:

2010-01-25 01:49:45, marcinb napisał(a):
Dla chetnych - Jaka jest roznica miedzy ponizszymi zdaniami:

- I took my badge from my pocket and laid it down.
- I took my badge out of my pocket and laid it down.



Jak dla mnie to to samo tylko inaczej ujete
Drugi przyklad jest bardziej formal(chyba);-)

[ Ostatnio edytowany przez: doritos 31-01-2010 21:49 ]

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona WWW

tirill3012

Post #5 Ocena: 0

2010-02-02 09:33:19 (15 lat temu)

tirill3012

Posty: 73

Kobieta

Z nami od: 24-01-2010

Skąd: Cirencester

Cytat:

2010-01-31 18:22:47, marcinb napisał(a):
Ja to zrozumialem tak:

Jako ze rozmawiamy o badge, policyjnej odznace zapewne, ktora mozna nosic na kieszeni, przypieta do tejze, albo w kieszeni, zwyczajnie schowana - zatem:

from the pocket - sugeruje ze jest widoczna i przypieta do kieszeni, czy to munduru, czy plaszcza, czy innej marynarki.

out of the pocket - ze jest schowana w kieszeni, czy to munduru etc...


Uwielbiam jezyk angielski! Zawsze chcialam przyjechac do UK i od momentu, kiedy przyjechalam, wiedzialam, ze zostane... Jedyne o czym marze, to zeby angielski nie byl taki dwuznaczny... Chociaz z drugiej strony, jakby nie byl dwuznaczny to nie byloby zabawy ;-)

Oto moj przklad! Jaka jest roznica pomiedzy tymi dwoma zwrotami?

- I am taking a piss.
- I am taking the piss.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer SkypeNumer MSN Messenger

Vivienne

Post #6 Ocena: 0

2010-02-03 09:04:08 (15 lat temu)

Vivienne

Posty: 2665

Kobieta

Z nami od: 26-01-2010

Skąd: London

Dosc klopotliwego milczenia:

to take a piss = have a wee (zrobic siusiu)
to take the piss out of sb = take the mickey out of sb (zartowac z kogos)

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

tirill3012

Post #7 Ocena: 0

2010-02-03 11:03:21 (15 lat temu)

tirill3012

Posty: 73

Kobieta

Z nami od: 24-01-2010

Skąd: Cirencester

:-D Jak przyjechlam do UK to nie zanalm roznicy pomiedy tymi dwoma, wiec byl ze mnie ubaw :-]

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer SkypeNumer MSN Messenger

marcinb

Post #8 Ocena: 0

2010-02-03 11:47:13 (15 lat temu)

marcinb

Posty: 7163

Mężczyzna

Z nami od: 20-05-2006

Skąd: Newark on Trent

That was a piss-up. I got pissed, took a piss, pissed myself and my friend took the piss out of me and that pissed me off, so I told him to piss off. What a pisshead am I? What a piss-take he is!

:-D

Wyobraźnia jest ważniejsza od wiedzy, ponieważ wiedza jest ograniczona - Albert Einstein

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer SkypeNumer gadu-gadu

tirill3012

Post #9 Ocena: 0

2010-02-03 11:53:20 (15 lat temu)

tirill3012

Posty: 73

Kobieta

Z nami od: 24-01-2010

Skąd: Cirencester

Hihihihi, I like it :-]

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer SkypeNumer MSN Messenger

Post #10 Ocena: 0

2010-02-03 11:58:40 (15 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona 3 z 5 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 ] - Skocz do strony

« poprzednia strona | następna strona » | ostatnia »

Dodaj ogłoszenie

dodaj reklamę »Boksy reklamowe

Ogłoszenia


 
  • Copyright © MojaWyspa.co.uk,
  • Tel: 020 3026 6918 Wlk. Brytania,
  • Tel: 0 32 73 90 600 Polska,