MojaWyspa.co.uk - Polski Portal Informacyjny w Wielkiej Brytanii. Polish Community in the UK
Polska strona Wielkiej Brytanii
Forum Polaków w UK

Przeglądaj tematy

Ponglish - najlepsze z najlepszych!

« poprzednia strona | następna strona » | ostatnia »

Strona 13 z 42 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 ... 12 | 13 | 14 ... 40 | 41 | 42 ] - Skocz do strony

Str 13 z 42

odpowiedz | nowy temat | Regulamin

aniolekcharlieg

Post #1 Ocena: 0

2009-05-30 19:43:15 (16 lat temu)

aniolekcharliego

Posty: 79

Kobieta

Z nami od: 29-12-2008

Skąd: South Shields

swietna tworczosc!!!:D

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer gadu-gadu

anneczka

Post #2 Ocena: 0

2009-05-30 21:09:00 (16 lat temu)

anneczka

Posty: 1505

Kobieta

Z nami od: 20-09-2007

Skąd: Staffordshire

Cytat:

2009-04-06 14:44:47, danus29 napisał(a):



wymiękam:-D:-D:-D
W czym Ja kuleje TY możesz być ASEM.....i na odwrót:)

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona WWWNumer gadu-gadu

yacoob

Post #3 Ocena: 0

2009-05-30 21:56:15 (16 lat temu)

yacoob

Posty: 320

Mężczyzna

Z nami od: 16-10-2008

Skąd: dorset

Karolina,dzięki za tłumaczenie.Po dłuższej chwili też załapałem o co córci chodziło. :-]:-]

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona WWW

Post #4 Ocena: 0

2009-05-30 22:49:53 (16 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

littleflower

Post #5 Ocena: 0

2009-05-30 23:07:40 (16 lat temu)

littleflower

Posty: 7681

Kobieta

Z nami od: 15-07-2008

Skąd: birmingham

ja tez mam coreke 3 letnia ktora wlasnie zaczyna mowic i chociaz nie chodzi do zadnego przedszkola widac ze angielskie slowa latwiej jej wymowic i nauczyc sie, moze dlatego ze mamy tylko ang tv, polskie bajki oglada tylko z dvd, starsza szecioletnia corka , z kolei czesto pyta a jak to jest po polsku? wiec jak tylko przeprowadzimy sie to zapisuje ja do sobotniej polskiej szkoly, tutaj nie ma takiej mozliwosci, niestety
"Take a chance because you never know how absolutely perfect something could turn out to be."

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer SkypeNumer MSN MessengerNumer gadu-gadu

yanovitz

Post #6 Ocena: 0

2009-06-01 09:24:25 (16 lat temu)

yanovitz

Posty: 629

Mężczyzna

Z nami od: 10-12-2007

Fajnie ze watek ciagle zywy :-)

Wlasnie sobie uswiadomilem ze wcale nie musialem wyjezdzac do Anglii zeby pongliszowac, przyklady wlasne i zaslyszane u kolegow:

- "gra mi sie dlugo loadinguje"
- "wez zasejwuj", "zrob sejwa"
- "zrobilem tego questa"

Pozdrowienia dla wszystkich!
Jeśli pracujesz z oddaniem przez osiem godzin, możesz w końcu zostać szefem, by pracować przez dwanaście. Robert Frost

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #7 Ocena: 0

2009-06-01 15:18:59 (16 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

yanovitz

Post #8 Ocena: 0

2009-06-01 15:22:22 (16 lat temu)

yanovitz

Posty: 629

Mężczyzna

Z nami od: 10-12-2007

Znam dziecko ktore swoje imie umie napisac tylko po angielsku...
Jeśli pracujesz z oddaniem przez osiem godzin, możesz w końcu zostać szefem, by pracować przez dwanaście. Robert Frost

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

EdytaM

Post #9 Ocena: 0

2009-06-01 17:42:25 (16 lat temu)

EdytaM

Posty: 8

Kobieta

Z nami od: 01-06-2009

Skąd: Ascot

A ja tak sobie pofilozofuje od innej strony...

Poczytalam sobie, bo to fajny watek, troche przyjrzalam sie swojemu jezykowi jakiego uzywam na codzien... No i musze przyznac, ze strasznego mam krecka jezykowego. Mieszam polski i angielski jak sie da, ucze tym tez swojego meza zwrotow polskich, on sam jest Egipcjaninem, wiec musimy sie porozumiewac po angielsku, mimo, ze nie jest jezykiem ojczystym zadnego z nas... Dochodza tez zwroty arabskie... Dziecko pewnie bedzie mialo jeszcze wiekszy klopot, albo bedzie mialo fajnie znajac 3 jezyki... A do tego trudno tu miec wyrzuty, ze dziecka pierwszym jezykiem moze nie byc - i pewnie nie bedzie - jezyk polski! Bo moj maz chcialby je uczyc arabskiego, ja polskiego, a tak naprawde najbardziej przydatny bedzie dziecku angielski, jesli tu zostaniemy... Jest szansa jednak na darmowe kursy dwoch dodatkowych jezykow, przynajmniej w mowie.
Chyba musze sie wyluzowac, a nie przelewac na dziecko swoich ambicji.

Pozostaje pytanie - czy nie najwazniejsza jest komunikacja? Nie zebym bronila powyzszym tych niektorych - czasem okropnych jak dla mojego ucha, czasem smiesznych - zwrotow z rodziny Polang, ale w tym temacie jest duzo wiecej zakamarkow...

Oczywiscie uwazam, ze nalezy przestrzegac czystosci jezyka, ale jakze czasem jest to trudne! W pracy tu w Anglii oczywiscie musialam nastawic umysl maksymanie na angielski, aby dobrze wygladac pomiedzy Anglikami, byc kompetentna itd. Jednak gdy tlumaczylysmy sobie cos z kolezanka Polka - latwiej nam bylo po polsku - z nieustannymi wstawkami angieskimi (przynajmniej bez odmieniania po polsku), czasem z braku czasu, czasem z braku znajomosci (autentycznie) odpowiednika polskiego, jako ze jakies slowko poznalam tutaj i nie wiem jak cos moga nazywac po polsku w jezyku specjalistycznym... A i tak Anglicy krecili nosami, ze w ogole po polsku rozmawiamy w ich obecnosci, bo na pewno zaraz ich obgadujemy przeciez.

Ciekawe to wszystko, a do tego ciekawy jest umysl, ktory tak to wszystko potrafi polaczyc, ze mu sie wydaje, ze mowi w jezyku jednolitym - moze pora na telepatie? Nie zlapaliscie sie na tym, ze powiedzieliscie cos a potem zastanawialiscie sie w jakim jezyku to powiedzieliscie? Potrafie uwierzyc w autentyczne i spontaniczne mieszanie jezykow bez specjalnej swiadomosci, zwlaszcza gdy w danym momencie wlasnie komunikacja jest najwazniejsza... To najlepiej widac w towarzystwie mieszanym, gdzie jest spory procent Polakow, ale ze wzgledu na obecnosc innych nacji wypadaloby mowic po angielsku, nawet miedzy Polakami. Zatraca sie w pewnym momencie granica w jakim jezyku powinno sie mowic do kogo i kiedy, albo zwoje sie przepalaja ;-)
Kiedys bylam swiadkiem bardzo smiesznej akcji tlumaczenia kiedy ktos z niemieckiego tlumaczyl poczatkowo na... niemiecki. Ja tez juz tlumaczylam z polskiego na polski i z angielskiego na angielski... ;-)

Koniec filozofowania. Pozdrawiam

Edyta

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

yanovitz

Post #10 Ocena: 0

2009-06-08 13:00:02 (16 lat temu)

yanovitz

Posty: 629

Mężczyzna

Z nami od: 10-12-2007

Ostatnio zaslyszane:

"strasznie mnie to skonfjuzjowalo..."

A ja sie zlapalem ostatnio na czyms takim:

"Kochanie, a gdzie to mieszka?" - do zony szukajac czegos w domu, kalka angielskiego "Where does it live?" :-]

EdytaM - tak to juz jest niestety, mieszamy bo po prostu latwiej sie porozumiewac. Osobiscie staram sie mowic albo po polsku albo po angielsku ale jak widac nie niest latwo nie popelnic jakiegos ponglisza ;-) Z reszta zdazalo mi sie to juz na studiach w Polsce gdzie wszystkie wyklady mielismy po angielsku.

Co do Twojego dziecka to rzeczywiscie fajnie miec mozliwosc bycia trzyjezycznym ale czeka Was troche pracy jesli chcecie nauczyc Waszych ojczystych jezykow. Mimo wszystko powodzenia i wytrwalosci zycze bo warto.

[ Ostatnio edytowany przez: yanovitz 08-06-2009 13:04 ]

Jeśli pracujesz z oddaniem przez osiem godzin, możesz w końcu zostać szefem, by pracować przez dwanaście. Robert Frost

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona 13 z 42 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 ... 12 | 13 | 14 ... 40 | 41 | 42 ] - Skocz do strony

« poprzednia strona | następna strona » | ostatnia »

Dodaj ogłoszenie

dodaj reklamę »Boksy reklamowe

Ogłoszenia


 
  • Copyright © MojaWyspa.co.uk,
  • Tel: 020 3026 6918 Wlk. Brytania,
  • Tel: 0 32 73 90 600 Polska,