Cytat:
2008-08-28 14:38:13, ktopyta4 napisał(a):
Juz powoli trace siły do angielskich urzedów, ale wracając do tematu , proszę o przetłumaczenie:
"Od...do...byłem bezrobotny i aplikowałem o Jobseek allowence. Jobcenter przekierował moje podanie do Państwa(City Council) w sprawie wyrównania house benefit council tax benefit za okres w którym pozostawałem bez pracy. W chwili obecnej pracuje i nie ubiegam się o żadne benefity."
Tyle reszte długaśnego listu juz mam. Nigdy wiecej benefitów, bo wiecej wydam na znaczki niż to wszystko warte. Z góry dziekuję za pomoc.
I have been unemployed from .... to.... and apllied for the jobseekers allowance. The Jobcentre has forwarded to you (the City Council) my application regarding equalizing (nie jestem pewien tego slowa moze ktos ma inne sugestie?) my house benefit and councill tax benefit for the duration of my unemployment. At present I am employed and not seeking any benefits.
Jeśli pracujesz z oddaniem przez osiem godzin, możesz w końcu zostać szefem, by pracować przez dwanaście. Robert Frost