MojaWyspa.co.uk - Polski Portal Informacyjny w Wielkiej Brytanii. Polish Community in the UK
Polska strona Wielkiej Brytanii
Forum Polaków w UK

Przeglądaj tematy

Jak byście to przetłumaczyli??

 

Postów: 7

odpowiedz | nowy temat | Regulamin

szajnerka

Post #1 Ocena: 0

2008-05-31 15:34:17 (17 lat temu)

szajnerka

Posty: 111

Konto zablokowane

Z nami od: 28-03-2007

Jak byście przetlumaczyli te nazwy kursów:

Moving and Handling for Adults.

Protection of Vulnerable Adults.

Dangerous Manoeuvres

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

winni77

Post #2 Ocena: 0

2008-05-31 16:43:04 (17 lat temu)

winni77

Posty: 87

Mężczyzna

Z nami od: 04-10-2005

Skąd: London

W wielkim skrócie BHP :)

A poważnie:
Moving and Handling for Adults - nie pamiętam jak to się po Polsku tłumaczyło (a nie chcę tworzyć własnych tłumaczeń ;)), ale chodzi m.in. o bezpieczeństwo podnoszenia, przenoszenia cięższych rzeczy.

Protection of Vulnerable Adults - ochrona przedmiotów delikatnych (tu zgaduję;))

Dangerous Manoeuvres - niebezpieczne manewry, tu nie bardzo wiem o co dokładnie chodzi (np. wózki widłowe?)
Death does not separate people, but lack of love.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #3 Ocena: 0

2008-05-31 16:55:23 (17 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

szajnerka

Post #4 Ocena: 0

2008-05-31 17:59:30 (17 lat temu)

szajnerka

Posty: 111

Konto zablokowane

Z nami od: 28-03-2007

Dzieki, no nie w moim przypadku wozki widłowe nie wchodza w gre;-)
zgadza sie to ma sie tyczyc szeroko rozumianej opieki -care

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

goskauk

Post #5 Ocena: 0

2008-05-31 19:28:59 (17 lat temu)

goskauk

Posty: 959

Kobieta

Z nami od: 05-02-2008

Skąd: Reading

Adult-osoba dorosla a nie rzecz,chodzi o przenoszenie czy sadzanie ludzi w domach starcow,albo niepelnosprawnych.Trzeba miec na to certificate.
pit-y,benefity itp.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer Skype

winni77

Post #6 Ocena: 0

2008-05-31 20:29:52 (17 lat temu)

winni77

Posty: 87

Mężczyzna

Z nami od: 04-10-2005

Skąd: London

Cytat:

2008-05-31 16:55:23, ironiqus napisał(a):
Wisisz mi wycieranie monitora i piwo marki tyskie ;)
Cieszę się, że "I made your day" :-]
Death does not separate people, but lack of love.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #7 Ocena: 0

2008-05-31 20:44:05 (17 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Andrew_Bird

Post #8 Ocena: 0

2008-10-12 18:12:11 (17 lat temu)

Andrew_Bird

Posty: 217

Z nami od: 01-11-2007

Moving and Handling for Adults = przenoszenie i obsługa pacjentów dorosłych

Protection of Vulnerable Adults = ochrona dorosłych pacjentów z urazami

Dangerous Manoeuvres = niebezpieczne czynności

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

 

Dodaj ogłoszenie

dodaj reklamę »Boksy reklamowe

Ogłoszenia


 
  • Copyright © MojaWyspa.co.uk,
  • Tel: 020 3026 6918 Wlk. Brytania,
  • Tel: 0 32 73 90 600 Polska,