Nastawic zbierzność opon
Wymienic olej silnikowy i filtry
Sprawdzic stan paska rozrzadu
Dziekuje Pozdrawiam
Przeglądaj forum |
Działem "English Zone" opiekują się: Redakcja, Tlumacz_Ania |
|
Strona główna » English Zone » Potrzebuje tlumaczen |
| Autor | (Odpowiedzi: 11) |
|---|---|
| iwona4321 | Post #1 2008-04-01 20:35:50 (4 miesiące temu) |
Z nami od: 01-08-2007 |
Witam prosze o tlumaczenie tych zwrotów;
Nastawic zbierzność opon Wymienic olej silnikowy i filtry Sprawdzic stan paska rozrzadu Dziekuje Pozdrawiam in
|
| Tlumacz_Ania | Post #2 2008-04-02 00:32:53 (4 miesiące temu) |
Z nami od: 17-04-2007 Skąd: Na granicy Leics, Derbys i Staffs! |
Nastawić zbierzność opon - nie jestem pewna czy chodzi Ci o koła? Jeżeli tak to wheel balancing lub wheel alignment, w zależności od wady Wymienić olej silnikowy i filtry - change engine oil and (air) filters Sprawdzić stan paska rozrządu - check the cambelt Proponuję założenie słownika motoryzacyjnego dla zainteresowanych. Myślę, że wielu osobom może się przydać. |
| AMONIAK | Post #3 2008-04-02 07:47:36 (4 miesiące temu) |
Z nami od: 06-09-2007 Skąd: Warrington |
zgadzam sie z Toba Aniu...slownik motoryzacyjny to dobry pomysl...
sama mam problem z ponizszymi pojeciami, sa to rodzaje swiatel w samochodzie...ale jakie???...: -full beam headlights -dipped headlights -dipped beam headlights pytaja o nie w testach teoretycznych na prawko...wiecie co one dokladnie oznaczaja i jaka jest ich funkcja??? dzieki z gory pozdrowka bye bye beautiful :-)
|
| vitek | Post #4 2008-04-02 10:05:23 (4 miesiące temu) |
Z nami od: 19-06-2007 Skąd: Yorks |
Tak, wiemy:
full beam - światła drogowe ("długie") dipped beam - światła mijania no a jaka jest ich funkcja to powinnaś wiedzieć jak chcesz zostać kierowcą 'Some call me selfish, some call me strange,
but everyone knows that I will never change'
|
| iwona4321 | Post #5 2008-04-02 15:58:52 (4 miesiące temu) |
Z nami od: 01-08-2007 |
Witam super pomysl z tym słownikiem wyrazow technicznych.Napewno przyda sie wielu z nas.Dziękuję za tłumacenia.Pozdrawiam
- zmiana opon na całoroczne, całosezonowe - wyważanie opon Dziekuję [ Ostatnio edytowany przez: iwona4321 02-04-2008 16:12 ] in
|
| AMONIAK | Post #6 2008-04-02 17:20:32 (4 miesiące temu) |
Z nami od: 06-09-2007 Skąd: Warrington |
Cytat: 2008-04-02 10:05:23, vitek napisał(a): Tak, wiemy: full beam - światła drogowe ("długie") dipped beam - światła mijania no a jaka jest ich funkcja to powinnaś wiedzieć jak chcesz zostać kierowcą tak jakbym czytala slowa mojego meza...." ucz sie sama...jak chcesz byc kierownica..." hahaha dzieki Vitku... pozdrowka bye bye beautiful :-)
|
| vitek | Post #7 2008-04-02 23:38:58 (4 miesiące temu) |
Z nami od: 19-06-2007 Skąd: Yorks |
Do usług. Jeszcze 1dno: nie reguluje się zbieżności ani nie wyważa 'opon' tylko koła.
'Some call me selfish, some call me strange,
but everyone knows that I will never change'
|
| iwona4321 | Post #8 2008-04-03 14:12:01 (4 miesiące temu) |
Z nami od: 01-08-2007 |
Nie bądź złośliwy. Każdy wie o co chodzi, a portal jest aby sobie pomagac a nie wysmiewać sie. Życzę samych super miłych i uprzejmych odpowiedzi.
in
|
| Tlumacz_Ania | Post #9 2008-04-06 13:29:25 (3 miesiące temu) |
Z nami od: 17-04-2007 Skąd: Na granicy Leics, Derbys i Staffs! |
Cytat: 2008-04-02 15:58:52, iwona4321 napisał(a): Witam super pomysl z tym słownikiem wyrazow technicznych.Napewno przyda sie wielu z nas.Dziękuję za tłumacenia.Pozdrawiam - zmiana opon na całoroczne, całosezonowe - wyważanie opon Dziekuję [ Ostatnio edytowany przez: <i>iwona4321</i> 02-04-2008 16:12 ] Opony całosezonowe to all-season tyres Opony zimowe - winter tyres Dodam, że tutaj nie ma zwyczaju wymieniać opon na inne w zależności od sezonu, tylko jeździ się na tych samych cały rok. Wyważanie kół- chodzi tutaj chyba o "wheel balancing". Może jakiś pan podpowie czy rzeczywiście o tym mowa. |
| Andrew_Bird | Post #10 2008-04-09 10:47:14 (3 miesiące temu) |
Z nami od: 01-11-2007 |
Jako tłumacz techniczny informuję:
zbieżność kół = toe-in wyważanie = balancing |