Czy dobrze tłumacze nazwy??
Wyzsza Szkoła Pedagogiczna
Higher Teacher Education School.
Pedagogika opiekuńczo-wychowawcza
Pedagogy of care and upbringing.
Dziękuje za wskazówki
Przeglądaj forum |
Działem "English Zone" opiekują się: Redakcja, Tlumacz_Ania |
|
Strona główna » English Zone » is it right? |
| Autor | (Odpowiedzi: 2) |
|---|---|
| szajnerka | Post #1 2008-02-21 21:48:19 (8 miesięcy temu) |
Z nami od: 28-03-2007 |
Czy dobrze tłumacze nazwy??
Wyzsza Szkoła Pedagogiczna Higher Teacher Education School. Pedagogika opiekuńczo-wychowawcza Pedagogy of care and upbringing. Dziękuje za wskazówki |
| winni77 | Post #2 2008-03-03 11:16:29 (7 miesięcy temu) |
Z nami od: 04-10-2005 Skąd: Harleseden |
Chyba nie do końca. Ta pierwsza to The Higher School of Pedagogy, drugiego nie jestem pewien.
|
| Andrew_Bird | Post #3 2008-03-10 01:58:10 (7 miesięcy temu) |
Z nami od: 01-11-2007 |
Ogólnie szkoła wyższa tłumaczymy raczej jako uniwersytet lub instytut
The Institute of albo for |