MojaWyspa.co.uk - Polski Portal Informacyjny w Wielkiej Brytanii. Polish Community in the UK
Polska strona Wielkiej Brytanii
Forum Polaków w UK

Przeglądaj tematy

następna strona » | ostatnia »

Strona 1 z 5 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 ] - Skocz do strony

Postów: 45

odpowiedz | nowy temat | Regulamin

Post #1 Ocena: 0

2007-11-14 13:05 (18 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #2 Ocena: 0

2007-11-14 13:47 (18 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #3 Ocena: 0

2007-11-14 14:56 (18 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #4 Ocena: 0

2007-11-14 15:02 (18 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #5 Ocena: 0

2007-11-14 15:09 (18 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #6 Ocena: 0

2007-11-15 08:46 (18 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #7 Ocena: 0

2007-11-16 21:32 (18 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Andrew_Bird

Post #8 Ocena: 0

2007-11-21 01:42 (18 lat temu)

Andrew_Bird

Posty: 217

Z nami od: 01-11-2007

Tlumacz_Ania
Moim zdaniem jesteś niesamowita, że tak Ci się chciało dokładnie przetłumaczyć. Brawo - perfekcyjnie! Poponuję, aby zleceniodawca wysłał Ci 20 Funtów przelewem.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Ambitna

Post #9 Ocena: 0

2007-12-03 21:39 (18 lat temu)

Ambitna

Posty: 118

Kobieta

Z nami od: 03-12-2007

Skąd: Hereford

Aniu moja droga ale zdanie I have been spending jest zdaniem (czasem) terazniejszym. Jestes tlumaczka i takich rzeczy nie wiesz???? Zdanie to oznacza ze spedzalas i nadal spedzasz duzo czasu. I am spending odnosi sie tylko do tego co robisz w danej chwili kiedy to mowisz wiec nie mozesz uzyc slowa since wskazujacego ze cos zaczelo sie dawno!!! ja uczylam sie angileskiego sama z ksiazek i praktykuje od 5 lat w UK al;e takich bledow to ja nie robie. To samo I slept all Sunday- raczej I was sleeping whole Sunday!!!!!!! present simple odnosi sie do punktu w przeszlosci a continous do czegos ciaglego w tym przypadku spania przez caly dzien. Do tego jak wspominasz ze gdzies bylas dwa razy to uzywasz perfektu jesli nie mowisz konkretnie kiedy to bylo a past simple jak wspominasz czas. Chyba z Twoich uslug wybacz ale bym nie skorzystala.... takie bledy.....

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

marcinb

Post #10 Ocena: 0

2007-12-03 22:12 (18 lat temu)

marcinb

Posty: 7163

Mężczyzna

Z nami od: 20-05-2006

Skąd: Newark on Trent

ambitna

akurat w tej kwestii mozesz powiedzic
I slept all Sunday/It rained all day long.

to co mowisz tez racja mozna powiedziec
I was sleeping/It was raining

sek w tym ze u mnie w pracy czesciej slysze to pierwsza wersje, nawet jesli dotyczy tych bla, bla, bla czasow o ktorych wspomnialas.
co wiecej moj nauczyciel na kursie angielskiego przygotowujacego na studia (tez tutaj w UK) uzywal tych samych fraz: I slept/It rained. mysle ze w tlumaczeniu doslownym to by bylo:

przespalem cala niedziel/przepadalo caly dzien

ale jakie tak naprawde ma to znaczeni ;-)

co do since to nie jestem pewien, mysle ze bym powiedzial:

since I've done /I did something... ale to drugie wydaje mi sie bardziej amerykanskie, ale kto to wie?

;-)
Wyobraźnia jest ważniejsza od wiedzy, ponieważ wiedza jest ograniczona - Albert Einstein

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer SkypeNumer gadu-gadu

Strona 1 z 5 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 ] - Skocz do strony

następna strona » | ostatnia »

Dodaj ogłoszenie

dodaj reklamę »Boksy reklamowe

Ogłoszenia


 
  • Copyright © MojaWyspa.co.uk,
  • Tel: 020 3026 6918 Wlk. Brytania,
  • Tel: 0 32 73 90 600 Polska,