Prawo jazdy dla kaĹźdego

Forum dyskusyjne

English Zone » Z jakim slowkiem /zwrotem angielskim s...

Zobacz też:

Galeria użytkowników Mapka użytkowników Pytania i odpowiedzi

Przeglądaj forum

Działem "English Zone" opiekują się: Redakcja, Tlumacz_Ania

Strona główna » English Zone » Z jakim slowkiem /zwrotem angielskim sie meczysz?

Nowy tematNowy post

Strona 11 z 12 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 ... 10 | 11 | 12 ] - Skocz do strony

Autor Strona: 11 z 12
gabi100

Post #1

2008-05-14 23:48:21 (2 miesiące temu)

gabi100

Posty: 61

Kobieta

Z nami od: 02-12-2007

Skąd: Mansfield

No własnie,tak to jest jak gramatykę tłumaczy Angielka ;-). My nie znamy angielskiego-ona polskiego i jest super:-]
człowiek później się po forach włóczy i zawraca głowę innym;-)

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Tlumacz_Ania

Post #2

2008-05-15 00:07:36 (2 miesiące temu)

Tlumacz_Ania

Posty: 374

Kobieta

Moderator

Z nami od: 17-04-2007

Skąd: Na granicy Leics, Derbys i Staffs!

I'm going to go to the house - Pójdę do domu

I'm going to the house - Idę do domu.

Tutaj muszę zaznaczyć, że "dom" tak jak my mówimy "idę do domu" to raczej "I'm going home" a nie "I'm going to the house".

"House" to dom jako budynek a niekoniecznie nasz własny "dom" czyli "home sweet home".

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

E-mail

marcinb

Post #3

2008-05-15 00:22:26 (2 miesiące temu)

marcinb

Posty: 966

Mężczyzna

Moderator

Z nami od: 20-05-2006

Skąd: Newark

Cytat:

2008-05-14 23:12:02, gabi100 napisał(a):
Mam pytanie o czas przyszły i zwrot "going to"
Na kursie uczą nas np.I'm going to GO to the hause.
Zastanawia mnie to "GO" bo to jakoś tak dziwnie wygląda, z kolei Anglicy mówią,że tak się nie mówi tylko się opuszcza to "GO"
no ale wtedy to chyba bedzie czas terażniejszy z tą końcówką "ing"....
Wiem,że jest tutaj wiele osób świetnie znających język i zawiłości gramatyczne więc z góry dziękuję za wszelkie wyjaśnienia:-)


I'm going to the house
- czas terazniejszy ciagly - opis stanu obecnego -
ide teraz do domu/tego budynku

I'm going to the house tomorrow
- czas przyszly jesli przyszlosc dzialania jest juz ustalona -
ide/wracam do domu jutro

podobnie jak:
I'm seeing a doctor tomorrow
- stwierdzenie pewnego faktu w przyszlosci ale ustalonego juz wczesniej -
widze sie z/mam wizyte u lekarza jutro

I'm going to go to the house - postanowilem ze ide do domu/tego budynku - przemyslana decyzja ale cos sie moze wydarzyc

podobnie jak:
It's going to rain
- jest prawie pewne ze bedzie padac ale nie teraz tylko w niedalekiej przyszlosci -
Idzie/zbiera sie na deszcz.

moze na tym przykladzie bedzie latwiej:

I'm flying to my country tomorrow morning.
- mam juz bilety, jestem spakowany, gotowy do wyjazdu.
I'm going to fly to my country on a holiday.
- podjalem przemyslana decyzje o wylocie, jestem nastawiony psychicznie, ale jeszcze nie mam biletu i nie spakowalem bagazu.

poz,
Grant me serenity to accept the things I cannot change, courage to change the things I can and wisdom to know the difference.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer SkypeNumer gadu-gadu

gabi100

Post #4

2008-05-15 09:07:29 (2 miesiące temu)

gabi100

Posty: 61

Kobieta

Z nami od: 02-12-2007

Skąd: Mansfield

Dziękuję Wam bardzo za wszystkie wyjaśnienia, nie ma to jak fachowe,rzetelne wytłumaczenie problemu :-)
Pozdrawiam wszystkich zmagających się z angielską gramatyką:-]

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

bloby00

Post #5

2008-05-15 15:47:05 (2 miesiące temu)

bloby00

Posty: 741

Mężczyzna

Z nami od: 23-01-2008

Skąd: London

No dobra, ale nie wytlumaczyliscie roznicy pomiedzy "I will..." I am going to..." ??? Any clues? ;-)
My name's Bloby.... just Bloby :)

Do góry stronyOnline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

marcinb

Post #6

2008-05-15 23:12:18 (2 miesiące temu)

marcinb

Posty: 966

Mężczyzna

Moderator

Z nami od: 20-05-2006

Skąd: Newark

I will fly to my country
- decyzja podjeta spontanicznie -
No a ja to se polece do kraju
- taki mam pomysl, nie mam biletu, spakowanego bagazu i nie wiem czy w ogole polece ale taka mam idee

a propos ''clue'' - nie wiem czy bym tu nie uzyl ''hint'', ale szczerze dodam ze nie lapie za bardzo roznice pomiedzy nimi.
jakas podpowiedz?
Grant me serenity to accept the things I cannot change, courage to change the things I can and wisdom to know the difference.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer SkypeNumer gadu-gadu

bloby00

Post #7

2008-05-16 14:12:58 (2 miesiące temu)

bloby00

Posty: 741

Mężczyzna

Z nami od: 23-01-2008

Skąd: London

Cytat:

2008-05-15 23:12:18, marcinb napisał(a):
I will fly to my country
- decyzja podjeta spontanicznie -
No a ja to se polece do kraju
- taki mam pomysl, nie mam biletu, spakowanego bagazu i nie wiem czy w ogole polece ale taka mam idee

a propos ''clue'' - nie wiem czy bym tu nie uzyl ''hint'', ale szczerze dodam ze nie lapie za bardzo roznice pomiedzy nimi.
jakas podpowiedz?

Dzieki. Jednak teoria - teoria. W praktyce znacznie rzadziej sie uzywa zwrotu "going to" (bynajmniej z tego co zauwazylem), a i zapewne nawet sami Anglicy niezbyt widza w tym roznice :-]

Clue bardziej kojarzy mi sie z "clue" detektywistyczna, albo zwrotem "I have not got a clue", zas "hint" jako zwrot zwiazany ze srodowiskiem komputerowym. Bynajmniej obydwa znacza prawie to samo :-]
My name's Bloby.... just Bloby :)

Do góry stronyOnline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

LEVEL27

Post #8

2008-05-16 15:07:15 (2 miesiące temu)

LEVEL27

Posty: 17

Z nami od: 13-11-2007

"Dzieki. Jednak teoria - teoria. W praktyce znacznie rzadziej sie uzywa zwrotu "going to" (bynajmniej z tego co zauwazylem), a i zapewne nawet sami Anglicy niezbyt widza w tym roznice :-]"



Zapewniam że widzą różnicę. Mają to zakodowane jako native speakerzy.
Tak jak my mamy zakodowane 15 albo więcej odmian wyrazu TWO.
I nie ma to nic wspólnego z teorią tylko z ukrytymi strukturami,
którymi się posługujemy a o których istnieniu nie wiemy ponieważ
oficyny które drukują książki do nauki języków wolą w nich zamieszczać zbiory reguł.

"-ing" to proces,przebywanie w procesie, a will - to chyba wiadomo ;) (w każdym razie na pewno nie "polskie" - będzie)

Pozdrawiam
Level27

[ Ostatnio edytowany przez: LEVEL27 16-05-2008 15:08 ]

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

dimitriii

Post #9

2008-05-16 18:57:31 (2 miesiące temu)

dimitriii

Posty: 2

Mężczyzna

Z nami od: 16-05-2008

Witam

Mam problem ze słowkiem "issue". Bardzo czesto spotykam sie z tym slowkiem w rozmowach i w czytanych tekstach, lecz uzywane jest w roznych kontekstach i nie moge zalapac dokladnego znaczenia. Mozecie mi powiedziec kiedy sie go uzywa, i co oznacza ?

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

monikaspodymek

Post #10

2008-05-16 19:10:45 (2 miesiące temu)

monikaspodymek

Posty: 876

Kobieta

Z nami od: 11-10-2006

Skąd: colchester

Zalezy od kontekstu: ale tak na chlopski rozum to cos w stylu: problem, sprawa, klopot
np:
I have some issues at home - mam klopoty w domu
I have issues with him - mam z nim problemy
There is 5 issues on the agenda: mamy do obgadania 5 spraw (zazwyczaj chodzi o cos spornego)
Do you have an issue with that? - masz jakis klopot? (nie zgadzasz sie z tym?)
Any issues? - jakis problem?
...XXX...

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona 11 z 12 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 ... 10 | 11 | 12 ] - Skocz do strony