MojaWyspa.co.uk - Polski Portal Informacyjny w Wielkiej Brytanii. Polish Community in the UK
Polska strona Wielkiej Brytanii
Forum Polaków w UK

Przeglądaj tematy

Posty o ktore nikt nie prosil.

« poprzednia strona | następna strona » | ostatnia »

Strona 18 z 61 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 ... 17 | 18 | 19 ... 59 | 60 | 61 ] - Skocz do strony

Str 18 z 61

odpowiedz | nowy temat | Regulamin

jolantina

Post #1 Ocena: 0

2021-04-27 10:48:56 (4 lata temu)

jolantina

Posty: 3962

Kobieta

Z nami od: 17-11-2008

Skąd: Hogwart

Avocado
Słowo avocado pochodzi od hiszpańskiego aguacate, które z kolei wywodzi się od azteckiego wyrazu ahuacatl, oznaczającego męskie jądro w języku nahuatl. Nieprawdopodobne? Być może, ale po chwili zastanowienia wydaje się to całkiem logiczne. W końcu awokado swoim kształtem przypomina czuły punkt u mężczyzn, a porównanie okazuje się jeszcze trafniejsze, kiedy przyjrzymy się tym owocom niezdarnie zwisającym z drzew.

Nahuatl jest językiem Azteków, którym wciąż posługuje się około 1,5 miliona rdzennych mieszkańców Ameryki Środkowej. Avocado to nie jedyne zapożyczenie z nahuatl w angielskim. Do innych przykładów należą chili, czekolada (chocolate), pomidor (tomato) oraz guacamole. Sam człon -mole w ostatnim z wyrazów pochodzi od azteckiego molli oznaczającego sos. Na szczęście dziś mało kto wie o oryginalnym znaczeniu guacamole (w nahuarl ahuacamolli, czyli sos z jąder). Inaczej ten pyszny dip mógłby nie być dziś tak popularny.
Cappuccino
Dwa cappuccino, poproszę.

A może raczej dwa cappuccini? Zwróć uwagę na liczbę mnogą w języku włoskim. Zresztą czwarta popołudniu to i tak za późno na kremowe cappuccini. Zamiast tego lepiej wziąć espresso (nie ekspresso!).

Coraz trudniej delektować się zasłużoną dawką kofeiny bez narażania się na przytyki do naszych braków w savoir-vivrze. Następnym razem, gdy ktoś zwróci Ci uwagę na to, jak zamawiasz kawę, możesz zemścić się, racząc tę osobę niewybredną anegdotką na temat pochodzenia słowa cappuccino. Jest to bowiem zdrobnienie od włoskiego słowa cappuccio oznaczającego kaptur. Zastanawiasz się pewnie, co łączy kaptur(-ek) z cappuccino? Wystarczy pomyśleć o zakonie kapucynów, którzy noszą ciemnobrązowe habity z kapturami odcieniem przypominające kolor dobrego cappuccino.

Pierwsze znane użycie słowa cappuccino odnotowano w 1790 roku w Wiedniu. Wtedy to Wilhelm Tissot nakreślił przepis na doskonałą Kapuzinerkaffe (czyli „kawę kapucynów”;) zawierającą cukier, śmietankę i żółtka i w niczym nie przypominającą znanego nam obecnie napoju. W dzisiejszych czasach podaje się wersję uproszczoną, złożoną z espresso i spienionego mleka, chociaż w niektórych częściach Austrii dalej można zamówić porządną kawę Kapuz
Salary
Słowo salary pochodzi od łacińskiego salarium, opłaty za sól.

W starożytnych czasach sól była niezwykle cenna, stąd nazywano ją białym złotem. Używano jej do odkażania ran (w językach romańskich łatwo można zauważyć związek pomiędzy sal/sale, czyli solą, a wyrazami salud/saude/salute oznaczającymi zdrowie), konserwowania żywności czy jako środek płatniczy.

Już w starożytnym Egipcie robotnikom za wykonaną pracę często płacono solą, dzięki której mogli dłużej przechowywać żywność. W antycznym Rzymie również korzystano z tego środka zapłaty, określając go słowem salarium oznaczającym „to, co jest darowane robotnikom na koniec miesiąca”. Jak widać, historia słowa rzuca nowe światło na pojęcie wypłacalności.
Diabla oszukac nie grzech

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

PannaZMokraGlow

Post #2 Ocena: 0

2021-04-27 13:48:18 (4 lata temu)

PannaZMokraGlowa

Posty: n/a

Konto usunięte

Cytat:

2021-04-27 10:48:56, jolantina napisał(a):

Cappuccino
Dwa cappuccino, poproszę.

A może raczej dwa cappuccini? [LIST]



Fajne. Natomiast jesli chodzi o uzycie w polszczyznie to ciekawe jesli ludzie mowia "dwa cappuccino" a nie "dwie cappuccino".

A co z espresso lub latte?

Dwa espresso?
Dwie latte?

Jacys specjalisci od polskiego opisowo lub praktycznie?

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

sqlserver

Post #3 Ocena: 0

2021-04-27 14:03:26 (4 lata temu)

sqlserver

Posty: 4355

Mężczyzna

Konto zablokowane

Z nami od: 07-01-2019

Skąd: yorkshire

Cytat:

2021-04-27 13:48:18, PannaZMokraGlowa napisał(a):
Cytat:

2021-04-27 10:48:56, jolantina napisał(a):

Cappuccino
Dwa cappuccino, poproszę.

A może raczej dwa cappuccini? [LIST]



Fajne. Natomiast jesli chodzi o uzycie w polszczyznie to ciekawe jesli ludzie mowia "dwa cappuccino" a nie "dwie cappuccino".

A co z espresso lub latte?

Dwa espresso?
Dwie latte?

Jacys specjalisci od polskiego opisowo lub praktycznie?




rzeczowniki które się nie odmieniają a kończą się na spółgłoskę -o -a na ogół są męskie, na -e -i żeńskie

żeby było łatwiej to odmieniane kończące się na -a -i są męskie na -o, -e żeńskie:-M]
moje wpisy to artystyczny performance, dyskutując wyrażasz zgodę na udział w happeningu, który po przez użycie nadużycia ma skłonić do myślenia artysta nie ponosi odpowiedzialności za nadinterpretacje głoszonych tez

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

sqlserver

Post #4 Ocena: 0

2021-04-27 14:17:39 (4 lata temu)

sqlserver

Posty: 4355

Mężczyzna

Konto zablokowane

Z nami od: 07-01-2019

Skąd: yorkshire

Bój się ręki awokado - ten slogan twoim zdaniem brzmi jak opowieści o czarnej wołdze? Nic bardziej mylnego. Na problem ręki awokado zwracają uwagę pielęgniarze, chirurdzy, a nawet Meryl Streep.
Obrazek

Kiedy aktorka opowiedziała o tym, co się jej przydarzyło, spotkała się z ogromną krytyką. Internauci prześmiewczo nazwali jej niedogodność sformułowaniem "problem pierwszego świata".
Zranień jest tak wiele, że pojawił się pomysł, aby awokado sprzedawać z naklejką, która ostrzega przed niebezpieczeństwem przecięcia dłoni w trakcie wyciągania pestki.

Podstawowy błąd to krojenie lub pestkowanie awokado w dłoni, nie na powierzchni. Najbardziej ryzykowne jest jednak zabieranie się do usuwania pestki nożem zamiast łyżką. Śmiałków nie brakuje, ale niektóre przypadki kończą się na SOR.


W Stanach Zjednoczonych kulminacją urazów związanych z awokado jest dzień meczu o Super Bowl, gdy Amerykanie masowo przygotowują guacamole. Amerykańscy naukowcy (oczywiście...) z Emory University badali już skalę zjawiska. Przeanalizowali zgłoszenia na izby przyjęć w Stanach pomiędzy 1998 a 2017 rokiem i okazało się, że ponad 50 tysięcy razy zgłaszano uraz po kontakcie z awokado.


Co gorsza, skala zjawiska stale rośnie – ponad 27 tys. z tych przypadków miało miejsce tylko w ostatnich 4 latach, z których zbierano dane. Czyli rocznie prawie 7 tys. osób w USA trafia do szpitala z powodu „ręki awokado”, a liczba nie uwzględnia przecież wszystkich tych, których rany opatrzone są domowymi sposobami.

w sieci jest wiele zdjęć dokumentujących takie zdarzenie ale to dla prawdziwych koneserów wiec nie wklejałem, no chyba że chcecie ;)
moje wpisy to artystyczny performance, dyskutując wyrażasz zgodę na udział w happeningu, który po przez użycie nadużycia ma skłonić do myślenia artysta nie ponosi odpowiedzialności za nadinterpretacje głoszonych tez

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

dominikana36

Post #5 Ocena: 0

2021-04-27 19:41:20 (4 lata temu)

dominikana36

Posty: 3441

Kobieta

Z nami od: 21-03-2016

Skąd: Quinton

Cytat:

2021-04-27 13:48:18, PannaZMokraGlowa napisał(a):
Cytat:

2021-04-27 10:48:56, jolantina napisał(a):

Cappuccino
Dwa cappuccino, poproszę.

A może raczej dwa cappuccini? [LIST]



Fajne. Natomiast jesli chodzi o uzycie w polszczyznie to ciekawe jesli ludzie mowia "dwa cappuccino" a nie "dwie cappuccino".

A co z espresso lub latte?

Dwa espresso?
Dwie latte?

Jacys specjalisci od polskiego opisowo lub praktycznie?




Ludzie mowia zle, jesli chodzi im o kawe. Powinno sie mowic "dwie espresso, latte cappuccino". W jezyku polskim liczebnik wystepuje w rodzaju rzeczownika. Tu mamy doczynienia z rzeczownikiem w domysle (kawa), ktory jest rodzaju zenskiego, wiec liczebnik tez powinien byc rodzaju zenskiego. Dwie (kawy) latte.
Natomiast analogicznie powiemy "dwa cappucino", kiedy rzeczownikiem w domysle sa np lody lub deser- bo one sa rodzaju meskiego. Dwa (desery) "cappucino". Ale znowu- dwie (galki lodow) expresso.
Jezyk polski prosty nie jest :).

[ Ostatnio edytowany przez: dominikana36 27-04-2021 19:54 ]

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

sqlserver

Post #6 Ocena: 0

2021-04-27 19:58:29 (4 lata temu)

sqlserver

Posty: 4355

Mężczyzna

Konto zablokowane

Z nami od: 07-01-2019

Skąd: yorkshire

Cytat:

2021-04-27 10:48:56, jolantina napisał(a):
Zresztą czwarta popołudniu to i tak za późno na kremowe cappuccini. Zamiast tego lepiej wziąć espresso (nie ekspresso!).

Cytat:

2021-04-27 19:41:20, dominikana36 napisał(a):
null

Ludzie mowia zle, jesli chodzi im o kawe. Powinno sie mowic "dwie espresso, latte cappuccino". W jezyku polskim liczebnik wystepuje w rodzaju rzeczownika. Tu mamy doczynienia z rzeczownikiem w domysle (kawa), ktory jest rodzaju zenskiego, wiec liczebnik tez powinien byc rodzaju zenskiego. Dwie (kawy) latte.
Natomiast analogicznie powiemy "dwa cappucino", kiedy rzeczownikiem w domysle sa np lody lub deser- bo one sa rodzaju meskiego. Dwa (desery) "cappucino". Ale znowu- dwie (galki lodow) expresso .
Jezyk polski prosty nie jest :).[
moje wpisy to artystyczny performance, dyskutując wyrażasz zgodę na udział w happeningu, który po przez użycie nadużycia ma skłonić do myślenia artysta nie ponosi odpowiedzialności za nadinterpretacje głoszonych tez

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

sqlserver

Post #7 Ocena: 0

2021-04-27 20:01:06 (4 lata temu)

sqlserver

Posty: 4355

Mężczyzna

Konto zablokowane

Z nami od: 07-01-2019

Skąd: yorkshire

Był jednym z najbardziej szanowanych pracowników brytyjskiego dworu. Historyk sztuki, syn urzędnika brytyjskiej ambasady w Paryżu i opiekun dzieł sztuki w pałacu Buckingham Anthony Blunt zbliżył się do samej królowej Elżbiety II i jej męża księcia Filipa. Monarchini powierzała mu swoje sekrety, dumnie pozowała z nim do zdjęć i liczyła się z każdym jego słowem. Jakież było jej zdziwienie i oburzenie, gdy po latach jego pracy dla brytyjskiego dworu wyszło na jaw, że Blunt... szpieguje dla rosyjskich służb.
Anthony Blunt rozpoczął swoją pracę dla brytyjskiej rodziny królewskiej w 1945 toku. Powierzono mu wówczas prestiżową funkcję kustosza królewskiej kolekcji dzieł sztuki. Bacznym okiem patrzył, jak Elżbieta Windsor z nieśmiałej księżniczki zamienia się w królową i najpotężniejszą kobietę na świecie. Ona zaś była tak oszołomiona inteligencją, wiedzą i obyciem Blunta, że nie śmiała nawet przypuszczać, że nie jest to człowiek godny zaufania. Za zasługi dla dworu Elżbieta II nadała mu nawet tytuł szlachecki. – „Cennym darem Blunta jest jego zdolność zdobywania zaufania bliźnich” – pisał w swoich wspomnieniach były oficer NKWD Jurij Modin. „Wszyscy bez cienia lęku powierzali mu swoje najskrytsze sekrety” – opowiadał. I faktycznie, Anthony nie miał najmniejszych problemów, by wkraść się w łaski brytyjskiej arystokracji. Spędzał większość swojego czasu u boku monarchini i jej męża, był zapraszany na podróże do najdalszych zakątków świata, dawał wykłady na najbardziej prestiżowych uniwersytetach. O tym, że pracuje na dwa etaty, wiedziała tylko garstka...
O tym, że w pałacu Buckingham panoszy się rosyjski szpieg, od lat 50. krążyły legendy. Nikt nie spodziewał się jednak, że zdrajcą może być uroczy, elokwentny i szarmancki opiekun pałacowych dzieł sztuki. Brytyjski wywiad zainteresował się nim po raz pierwszy w 1951 roku kiedy zdemaskowano jego kolegów szpiegów, z którymi znał się od czasów studenckich. Nie wykryto w życiorysie Anthony'ego jednak żadnych nieprawidłowości i pozostawiono go w spokoju. Niewiele ponad dekadę później, w 1963 roku, Amerykanin Michael Straight, który zwerbował Anthony'ego Blunta do szpiegowania dla KGB, wyznał brytyjskiemu wywiadowi, że pałacowy kustosz jest szpiegiem. Służby bezpieczeństwa natychmiast zatrzymały Blunta. Przesłuchiwano go aż 11 razy. I choć przyznał się do szpiegostwa dla Rosjan, podczas zatrzymania zaczął stawiać własne warunki. Opowiedział o wszystkich szczegółach szpiegowania dla KGB, dostarczył materiał dowodowy, obiecał posłuszeństwo i współpracę z brytyjskimi służbami bezpieczeństwa. W zamian chciał dwóch rzeczy – immunitetu oraz utrzymania jego wstydliwej przeszłości w sekrecie. Królowa po namowach brytyjskich władz i wywiadu bardzo niechętnie zgodziła się na taką współpracę. Podczas uroczystości czy charytatywnych aukcji nadal pozowała z nim do zdjęć, w sercu chowając jednak głęboką urazę.
Anthony Blunt pracował w pałacu Buckingham do 1972 roku. Nawet po zakończeniu służby dla królowej nie stracił swojej pozycji. Nadal dawał wykłady i był szanowanym w całym kraju ekspertem od historii sztuki. Kiedy w 1979 r. o jego przeszłości dowiedziała się jednak nowa premier Wielkiej Brytanii Margaret Thatcher, natychmiast ukróciła jego dostatnie życie na dworze. Thatcher rozsierdziło zatajenie tak ważnej sprawy i o wszystkim opowiedziała w parlamencie. W Wielkiej Brytanii wybuchł skandal. Blunt został niemalże natychmiast pozbawiony tytułów szlacheckich. Nękany przez prasę uciekł i z dala od dworu spędził resztę życia w odosobnieniu, spisując swoje wspomnienia. – „To był największy błąd mojego życia” – napisał o szpiegowaniu w swoich dziennikach, które opublikowano po jego śmierci w 1983 roku. Istnieje teoria, ze Blunt, który był homoseksualista posiadał informacje mogące zaszkodzić koronie a które miały odnosić się do księcia Filipa. Również teraz z okazji afery z Nawalnym w Rosji, Rosyjski Ambasador wezwał Anglików do stonowania swoich wypowiedzi bo oni maja na Kremlu duże teczki na tematy niewygodne dla Wielkiej Brytanii a pochodzące od Anthonego
moje wpisy to artystyczny performance, dyskutując wyrażasz zgodę na udział w happeningu, który po przez użycie nadużycia ma skłonić do myślenia artysta nie ponosi odpowiedzialności za nadinterpretacje głoszonych tez

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

dominikana36

Post #8 Ocena: 0

2021-04-27 20:16:29 (4 lata temu)

dominikana36

Posty: 3441

Kobieta

Z nami od: 21-03-2016

Skąd: Quinton

Sqselver pisalam, ze polski nie jest prosty, espresso to po wlosku :) literowki trzaskam w kazdym jezyku, mam dysgrafie, przestawiam literki, wstawiam i pomijam niestety

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

PannaZMokraGlow

Post #9 Ocena: 0

2021-04-27 20:27:52 (4 lata temu)

PannaZMokraGlowa

Posty: n/a

Konto usunięte

Cytat:

2021-04-27 19:41:20, dominikana36 napisał(a):
Cytat:

2021-04-27 13:48:18, PannaZMokraGlowa napisał(a):
Cytat:

2021-04-27 10:48:56, jolantina napisał(a):

Cappuccino
Dwa cappuccino, poproszę.

A może raczej dwa cappuccini? [LIST]



Fajne. Natomiast jesli chodzi o uzycie w polszczyznie to ciekawe jesli ludzie mowia "dwa cappuccino" a nie "dwie cappuccino".

A co z espresso lub latte?

Dwa espresso?
Dwie latte?

Jacys specjalisci od polskiego opisowo lub praktycznie?




Ludzie mowia zle, jesli chodzi im o kawe. Powinno sie mowic "dwie espresso, latte cappuccino". W jezyku polskim liczebnik wystepuje w rodzaju rzeczownika. Tu mamy doczynienia z rzeczownikiem w domysle (kawa), ktory jest rodzaju zenskiego, wiec liczebnik tez powinien byc rodzaju zenskiego. Dwie (kawy) latte.
Natomiast analogicznie powiemy "dwa cappucino", kiedy rzeczownikiem w domysle sa np lody lub deser- bo one sa rodzaju meskiego. Dwa (desery) "cappucino". Ale znowu- dwie (galki lodow) expresso.
Jezyk polski prosty nie jest :).

[ Ostatnio edytowany przez: <i>dominikana36</i> 27-04-2021 19:54 ]




Dominikana calkowicie sie tu z Toba zgadzam ze jesli w domysle jest kawa to powinna byc forma zenska. Natomiast poszukalam troche w internecie i widze kawiarnie uzywajace zwrotow:
Duze Espresso
Duze Latte

Mam wrazenie, nie po raz pierwszy, ze polszczyzna w Polsce nie rzadzi sie zbyt logicznymi regulami.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

sqlserver

Post #10 Ocena: 0

2021-04-27 20:34:34 (4 lata temu)

sqlserver

Posty: 4355

Mężczyzna

Konto zablokowane

Z nami od: 07-01-2019

Skąd: yorkshire

nie martw się, ja mam podobnie a w angielskim jest jeszcze gorzej pisze dokładnie tak jak słyszę i to po Polsku
słowniczki w komputerze to moje wybawienie
nie rzep, bomba atomowa, nie tampon ob czy szczepionka największym wynalazkiem człowieka jest słowniczek w komputerze
moje wpisy to artystyczny performance, dyskutując wyrażasz zgodę na udział w happeningu, który po przez użycie nadużycia ma skłonić do myślenia artysta nie ponosi odpowiedzialności za nadinterpretacje głoszonych tez

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona 18 z 61 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 ... 17 | 18 | 19 ... 59 | 60 | 61 ] - Skocz do strony

« poprzednia strona | następna strona » | ostatnia »

Dodaj ogłoszenie

dodaj reklamę »Boksy reklamowe

Ogłoszenia


 
  • Copyright © MojaWyspa.co.uk,
  • Tel: 020 3026 6918 Wlk. Brytania,
  • Tel: 0 32 73 90 600 Polska,