MojaWyspa.co.uk - Polski Portal Informacyjny w Wielkiej Brytanii. Polish Community in the UK
Polska strona Wielkiej Brytanii
Forum Polaków w UK

Przeglądaj tematy

Brytyjskie dialekty

 

Postów: 4

odpowiedz | nowy temat | Regulamin

ChrisCov

Post #1 Ocena: 0

2010-09-09 22:23:41 (15 lat temu)

ChrisCov

Posty: 2739

Mężczyzna

Z nami od: 18-12-2008

Skąd: Coventry, West Midlands

Chciałbym podyskutować o dialektach, występujących w zamieszkiwanych przez Was regionach.

Zacznę od siebie. Spotykam się na co dzień z językiem angielskim charakterystycznym dla hrabstw Warwickshire i Leicestershire.
Zauważyłem do tej pory następujące różnice, odbiegające od języka angielskiego, jakiego uczyłem się w szkole:
i. nagminne wymawianie "u" zamiast "a" w niektórych wyrazach, sprawiające, że te wyrazy wymawia się tak jak po polsku, np.: Rugby, number, bus, under, duck oraz najbardziej popularny czasownik, uważany za wulgarny ;-)
ii. niewymawianie głoski "h" na początku wyrazów, np. home, hold.
iii. dziwna wymowa "oo" w wyrazie football. Zamiast dźwięku zbliżonego do polskiego "u", bardziej to przypomina "o".

Miejscowi Anglicy tłumaczyli mi, że wymowa "u" zamiast "a" jest charakterystyczna dla północy kraju, natomiast standardowe "a" wymawia się na południu, np. w Londynie. Z uporem maniaka próbowali mnie namówić do mówienia Rugby tak jak się mówi po polsku, a ja z równym uporem odmawiam.
To opuszczanie głoski "h" dotyczy chyba ludzi słabiej wykształconych i nie ma nic wspólnego z regionem. W każdym bądź razie jest to dla mnie mocno uciążliwe i jeszcze się do tego nie przyzwyczaiłem. Niejednokrotnie trzeba mi powtarzać zdanie 3-4 razy, bym zajarzył o co chodzi. Ostatnio tak było w pracy w tym tygodniu, gdy Anglik użył słowa hold, bym mu coś przytrzymał. Nie od razu to do mnie dotarło ;-)

[ Ostatnio edytowany przez: ChrisCov 09-09-2010 22:27 ]

A very unrealistic man who thinks his ass is like wine - the older the better

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer gadu-gadu

slonecz

Post #2 Ocena: 0

2010-09-09 22:31:48 (15 lat temu)

slonecz

Posty: 2132

Kobieta

Z nami od: 12-11-2009

Skąd: sheffield

No u mnie w Sheffield to jest nagminne :) wypowiadanie PUUUB a nie pab ( pub ), munday (monday) innit ( isnt it ), bas (bus), suuunday( sunday)

Wiele razy ludzie nie rozumieja jak ja do nich "po angielsku" mowie :) i te formy jezykowa zdarzaja sie nie tylko i mniej wyksztalconych, ale takze u managerow etc.

[ Ostatnio edytowany przez: slonecz 09-09-2010 22:32 ]

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #3 Ocena: 0

2010-09-09 22:33:27 (15 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

ChrisCov

Post #4 Ocena: 0

2010-09-09 22:39:26 (15 lat temu)

ChrisCov

Posty: 2739

Mężczyzna

Z nami od: 18-12-2008

Skąd: Coventry, West Midlands

Cytat:

2010-09-09 22:33:27, Beata1111 napisał(a):

"u" mowione jest jak "o"
wszystkie koncowki "ck" a nawet i NIE koncowki to dzwieczne jak tylko mozna "ch", w wyniku czego najbardziej popularne angielskie slowo brzmi: "foch". W wersji bardziej zlozonej brzmi: "foch op"

U mnie też niektórzy wymawiają w tym czasowniku głoskę "o" zamiast "a", tylko, że to "o" nie jest dokładnie takie same jak polskie. Końcówkę "ck" już jednak wymawiają standardowo. Więc najbardziej popularne formy to "fokin" i "fukin". Słyszę tego na co dzień setki.
A very unrealistic man who thinks his ass is like wine - the older the better

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer gadu-gadu

Post #5 Ocena: 0

2010-09-09 22:48:06 (15 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

 

Dodaj ogłoszenie

dodaj reklamę »Boksy reklamowe

Ogłoszenia


 
  • Copyright © MojaWyspa.co.uk,
  • Tel: 020 3026 6918 Wlk. Brytania,
  • Tel: 0 32 73 90 600 Polska,