MojaWyspa.co.uk - Polski Portal Informacyjny w Wielkiej Brytanii. Polish Community in the UK
Polska strona Wielkiej Brytanii
Forum Polaków w UK

Przeglądaj tematy

Przykłady Ponglish na forum

« poprzednia strona | następna strona » | ostatnia »

Strona 3 z 10 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 | 4 ... 8 | 9 | 10 ] - Skocz do strony

Str 3 z 10

odpowiedz | nowy temat | Regulamin

doritos

Post #1 Ocena: 0

2010-02-26 15:11:01 (15 lat temu)

doritos

Posty: 2108

Kobieta

Z nami od: 10-12-2009

Skąd: londyn

O Bosze,nawet sobie sprawy nie zdawalam ile tego jest no i ze uzywam czasem Ponglish:-]:-]

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona WWW

Anthrax

Post #2 Ocena: 0

2010-02-26 16:22:57 (15 lat temu)

Anthrax

Posty: 1594

Z nami od: 31-01-2009

Cytat:

2010-02-25 22:40:56, reivilo napisał(a):
Mysle ze wielu z nas uzywa ponglisha( to juz jest to ) wiele slow prosciej uzyc w spolszcznym angielskim
- zasejwowac
- zabukowac
Ja czesto do swoich dzieci mowie - gdzie masz lanczboksa? ( rety jak to po polsku wyglada) albo powies tego baga na miescu. Bawiles sie na plejgrandzie? Czemu ubrudizles wellisy?

Lapie sie na tym zwlascza rano jak trzeba robic cos szybko albo nie mam polskiego odpowednika.





a dla ktorych slow nie ma polskiego odpowiednika ?
'zasejwowac' = podac
zabukowac - zarezerwowac
bag - torba/tornister/worek do w/f
plejgrand - plac zabaw
wellisy - kalosze

co do lunch box - rownie dobrze mozna zapytac, czy dziecko ma ze soba drugie sniadanie, albo kanapki

brak odpowiednikow to tylko wymowka na swoje lenistwo i niedbalstwo
-----------.Bee alive!!..: w w w. s a v e o u r b e e s. o r g. u k --------------------- Support Bacteria - It's The Only Culture Some People Have

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

E-mail

andyopole

Post #3 Ocena: 0

2010-02-26 18:03:28 (15 lat temu)

andyopole

Posty: 13527

Mężczyzna

Z nami od: 20-09-2008

Skąd: Oregon

Z moich kilkuletnich obserwaacji w UK wynika ze im slabiej ktos zna jezyk tym chetniej wplata w swoje wypowiedzi angielskie slowka.

Mialem taka.... znajoma u ktorej zawsze bylo: na flacie, holideje, owertajmy. Ale gdy na horyzoncie pojawil sie Anglik zmierzajacy w jej kierunku np. z jakims zapytaniem to chowala sie za moimi plecami. U tych osob prawdziwa znajomosc jezyka polskiego tez zazwyczaj jest delikatnie mowiac - srednia.

Uzywanie slowek angielskich w wielu przypadkach jest latwiejsze, mieszkalem kiedys pod kodem CB6 1LY, sprobojcie powiedziec to po angielsku a potem po polsku, sluze chusteczka... ;-)

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

E-mail

karjo1

Post #4 Ocena: 0

2010-02-26 18:09:02 (15 lat temu)

karjo1

Posty: 21214

Mężczyzna

Z nami od: 01-06-2008

Z tym okresleniem 'playground' bym sie nie upierala ;). Czasem w szkolach jest podzielony teren na boisko, kawalek terenu z np. domkami, hustawkami, drabinkami i na obszar, taki ni pies ni wydra :).
I zeby bylo smieszniej, czesto ten nijaki teren jest nazywany przez dzieci 'playground'. I zeby zrozumiec, gdzie mlode szalaly, to sie nie czepiam tego okreslenia, bo wtedy dopiero wiadomo, o so chozi ;).

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #5 Ocena: 0

2010-02-26 19:10:02 (15 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

anetka_sweet

Post #6 Ocena: 0

2010-02-26 19:39:09 (15 lat temu)

anetka_sweet

Posty: 3321

Kobieta

Z nami od: 15-06-2009

Skąd: Shepton Mallet

tak czytam co tu piszecie i nie zdawalam sobei sprawy ze tak czesto sie tego uzywa.ja tez to robie,wogole nie zastanawiajac sie nad tym.mowiac szybko od razu wchodzi jakeis slowo.to chyba czyste lenistwo i wygoda

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

E-mail

znowu-ciupek

Post #7 Ocena: 0

2010-02-26 19:53:36 (15 lat temu)

znowu-ciupek

Posty: 4642

Mężczyzna

Konto zablokowane

Z nami od: 19-02-2010

Skąd: hove

Cytat:

2010-02-26 16:22:57, anthrax napisał(a):
Cytat:

2010-02-25 22:40:56, reivilo napisał(a):
Mysle ze wielu z nas uzywa ponglisha( to juz jest to ) wiele slow prosciej uzyc w spolszcznym angielskim
- zasejwowac
- zabukowac
Ja czesto do swoich dzieci mowie - gdzie masz lanczboksa? ( rety jak to po polsku wyglada) albo powies tego baga na miescu. Bawiles sie na plejgrandzie? Czemu ubrudizles wellisy?

Lapie sie na tym zwlascza rano jak trzeba robic cos szybko albo nie mam polskiego odpowednika.





a dla ktorych slow nie ma polskiego odpowiednika ?
'zasejwowac' = podac



Jak tam kto lubi hehe bo jak dla mnie zasejwowac to raczej "ponglish" od SAVE czyli zapamietac,zapisac(w pamieci komputera)

Jako "ponglish" dla "podac" pewnie szybciej bym sie zdecydowal na np;"passnij mi":-]:-]:-]

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

reivilo

Post #8 Ocena: 0

2010-02-26 20:11:44 (15 lat temu)

reivilo

Posty: 2314

Kobieta

Z nami od: 09-09-2007

Skąd: inąd

Cytat:

2010-02-26 16:22:57, anthrax napisał(a):
brak odpowiednikow to tylko wymowka na swoje lenistwo i niedbalstwo

nie to nie ma nic z lenistwem wspolnego - podalam przyklady.Z dziecmi sie czesto uzywa ponglisha bo one wiele slow poznaja po angielsku nie znajac ich po polsku a ze u nas w domu nie wolno im mowic po angielsku miksuja. Nota bene wiele jest zapozyczen wlasnie z angielskiego w jezyku polskim.
Kolejna sprawa poniewaz przykladamy duza wage do polskiego ( nasze dzieci w wieku 8 i 5 czytaja i mowia w dwoch jezykach)dlatego zauwazamy ze pongliszujemy my czy nasze dzieci.....jak widac czesto ludzie nie zdaja sobie z tego nawet sprawy
Ludzie myślcie ....to nie boli !!

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

znowu-ciupek

Post #9 Ocena: 0

2010-02-26 20:13:24 (15 lat temu)

znowu-ciupek

Posty: 4642

Mężczyzna

Konto zablokowane

Z nami od: 19-02-2010

Skąd: hove

Cytat:

2010-02-26 18:03:28, andyopole napisał(a):
Z moich kilkuletnich obserwaacji w UK wynika ze im slabiej ktos zna jezyk tym chetniej wplata w swoje wypowiedzi angielskie slowka.

Mialem taka.... znajoma u ktorej zawsze bylo: na flacie, holideje, owertajmy. Ale gdy na horyzoncie pojawil sie Anglik zmierzajacy w jej kierunku np. z jakims zapytaniem to chowala sie za moimi plecami. U tych osob prawdziwa znajomosc jezyka polskiego tez zazwyczaj jest delikatnie mowiac - srednia.

Uzywanie slowek angielskich w wielu przypadkach jest latwiejsze, mieszkalem kiedys pod kodem CB6 1LY, sprobojcie powiedziec to po angielsku a potem po polsku, sluze chusteczka... ;-)

Ja juz przywyklem do mixowania bo moje dzieciaki inaczej nie mowia (wstyd i hanba ale niestety prawda),tyle ze one po prostu niektorych slow po polsku nie znaja co tu dopiero wymagac u nich uzywania odpowiednich koncowek...
Jedno co mnie przyprawia o smiechawe to jak ktos wlasnie jeszcze sie angielskiego nie nauczyli a juz zdazyli polski zapomniec i wyjezdza do ciebie po angielsku (niby z przyzwyczajenia).

Najlepszy chyba przyklad:Chlopak przyjechal +/- w tym samym czasie co ja do UK,jest head chef"em(hehe juz ponglish) w jednej z restauracji gdzie wiekszosc personelu to Polacy i Slowacy.Spotkalismy sie razem akurat na fajce.Gadka jakas idzie (po angielsku a jakze),ja sie nie sile i mowie do naszych po polsku a do Slowakow po slowacku (niechcacy sie nauczylem to i owo obcujac z nimi w pracy i jakos niezbyt czesto musimy sie wspomagac slowkami angielskimi)
Ale nie o to chodzi,wszyscy poszli zostalem tylko ja i ten polski-Anglik i pytam go "co ty po angielsku ze swoimi gadasz?" a on na to "...wiesz,tak sie juz przyzwyczailem ze niektorych komend (chodzi o komendy wydawane na kuchni oczywiscie) po polsku nie znam...".Dopalilem i poszedlem sobie bo co sie bede scieral....jest szansa za je bede cos mowil a on tego akurat po polsku nie bedzie wiedzial :-]:-]:-]

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Anthrax

Post #10 Ocena: 0

2010-02-26 20:28:05 (15 lat temu)

Anthrax

Posty: 1594

Z nami od: 31-01-2009

Cytat:

2010-02-26 19:53:36, znowu-ciupek napisał(a):
Cytat:

2010-02-26 16:22:57, anthrax napisał(a):
Cytat:

2010-02-25 22:40:56, reivilo napisał(a):
Mysle ze wielu z nas uzywa ponglisha( to juz jest to ) wiele slow prosciej uzyc w spolszcznym angielskim
- zasejwowac
- zabukowac
Ja czesto do swoich dzieci mowie - gdzie masz lanczboksa? ( rety jak to po polsku wyglada) albo powies tego baga na miescu. Bawiles sie na plejgrandzie? Czemu ubrudizles wellisy?

Lapie sie na tym zwlascza rano jak trzeba robic cos szybko albo nie mam polskiego odpowednika.





a dla ktorych slow nie ma polskiego odpowiednika ?
'zasejwowac' = podac



Jak tam kto lubi hehe bo jak dla mnie zasejwowac to raczej "ponglish" od SAVE czyli zapamietac,zapisac(w pamieci komputera)

Jako "ponglish" dla "podac" pewnie szybciej bym sie zdecydowal na np;"passnij mi":-]:-]:-]


8-):-] czytalem i czytalem to 'zasejwowac' i za kazdym razem wychodzila mi tam literowka tj zaseRwowac

idac twoim tokiem myslenia - to nieszczesne idiotyczne slowo moze byc jeszcze od innego znaczenia 'save'

np: zasejwujemy sobie many z owertajmów i gołniemy na holidaja


-----------.Bee alive!!..: w w w. s a v e o u r b e e s. o r g. u k --------------------- Support Bacteria - It's The Only Culture Some People Have

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

E-mail

Strona 3 z 10 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 | 4 ... 8 | 9 | 10 ] - Skocz do strony

« poprzednia strona | następna strona » | ostatnia »

Dodaj ogłoszenie

dodaj reklamę »Boksy reklamowe

Ogłoszenia


 
  • Copyright © MojaWyspa.co.uk,
  • Tel: 020 3026 6918 Wlk. Brytania,
  • Tel: 0 32 73 90 600 Polska,