MojaWyspa.co.uk - Polski Portal Informacyjny w Wielkiej Brytanii. Polish Community in the UK
Polska strona Wielkiej Brytanii
Forum Polaków w UK

Przeglądaj tematy

Jezyk polski jest równie stary jak łacina i sanskryt, ?

« poprzednia strona | następna strona » | ostatnia »

Strona 4 z 5 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 ] - Skocz do strony

Str 4 z 5

odpowiedz | nowy temat | Regulamin

Post #1 Ocena: 0

2009-05-21 16:05:12 (16 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

yanovitz

Post #2 Ocena: 0

2009-05-21 16:21:52 (16 lat temu)

yanovitz

Posty: 629

Mężczyzna

Z nami od: 10-12-2007

W staroangielskim dopelniacz tworzylo sie przez dodanie koncowki -es (rodz. meski i nijaki). Puzniej uksztaltowal sie tzw 'his genitive', np. The answer to Marcin his question, ktory to skrybowie zaczeli skracac przy pomocy apostrofu do dzisiejszej formy 's.

Co do nazwy to chyba dlatego ze jest pozostaloscia po staroangielskim. Staroangielski jak juz pisalem byl jezykiem germanskim uzywanym przez plemiona saksonskie ktore najechaly W. Brytanie po okupacji rzymskiej i zmieszaly sie z tubylczymi plemionami (czyt. trzymaly je za morde :-]).

[ Ostatnio edytowany przez: yanovitz 21-05-2009 16:22 ]

Jeśli pracujesz z oddaniem przez osiem godzin, możesz w końcu zostać szefem, by pracować przez dwanaście. Robert Frost

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

4ary

Post #3 Ocena: 0

2009-05-21 17:02:32 (16 lat temu)

4ary

Posty: n/a

Konto usunięte

Cytat:

2009-05-21 16:05:12, marciniak napisał(a):

W angielskim to wiem ze jest tzw. dopelniacz saksonski. To jest jakas pozostalosc po saksonach? Czemu taka nazwa?

[ Ostatnio edytowany przez: <i>marciniak</i> 21-05-2009 16:19 ]




Bo kiedys Sonny Rollins przyjechal grac na saksie w kilku klubach. Anglikom tak sie spodobalo ze dla upamietnienia tego wprowadzili dopelniacz saksonski :-]
To pierwszy dzien reszty mojego zycia

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #4 Ocena: 0

2009-05-21 18:09:28 (16 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

marcinb

Post #5 Ocena: 0

2009-05-21 18:35:34 (16 lat temu)

marcinb

Posty: 7163

Mężczyzna

Z nami od: 20-05-2006

Skąd: Newark on Trent

ponizej odpowiedz na pytanie:

2. Forma rzeczowników

W języku angielskim rzeczownik nie odmienia się przez przypadki. Operuje się natomiast odpowiednia pozycją rzeczownika w zdaniu i przyimkami: 'to' - dla wyrażenia celownika (choć w niektórych przypadkach może być ominięty), 'of' - dla wyrażenia dopełniacza, 'with', 'by' - dla wyrażenia narzędnika.


i link: www.mojawyspa.co.uk - Angielska-Gramatyka-cz1-Rzeczowniki
Wyobraźnia jest ważniejsza od wiedzy, ponieważ wiedza jest ograniczona - Albert Einstein

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer SkypeNumer gadu-gadu

marcinb

Post #6 Ocena: 0

2009-05-21 18:38:06 (16 lat temu)

marcinb

Posty: 7163

Mężczyzna

Z nami od: 20-05-2006

Skąd: Newark on Trent

Z tego co wiem podobnie jest we francuskim. Nie pamietam jak we wloskim a hiszpanskiego i portugalskiego sie nie uczylem.

Zasadniczo zamiast przypadkow jakie znamy z polskiego w ang uzywamy preposition od opisania takowych.
Jesli ktos chce to prosze podac przyklady i zobaczymy czy to prawda.

:-D

Ponoc najwiecej przypadkow gramatycznych jest w finskim i wegierskim ale nic wiecej nie wiem.
Wyobraźnia jest ważniejsza od wiedzy, ponieważ wiedza jest ograniczona - Albert Einstein

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer SkypeNumer gadu-gadu

yanovitz

Post #7 Ocena: 0

2009-05-21 20:07:21 (16 lat temu)

yanovitz

Posty: 629

Mężczyzna

Z nami od: 10-12-2007

Zwracam honor we francuskim rowniez nalezy sie posilkowac zaimkiem do wyrazania przypadkow. Sprawdzilem.
Jeśli pracujesz z oddaniem przez osiem godzin, możesz w końcu zostać szefem, by pracować przez dwanaście. Robert Frost

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

yanovitz

Post #8 Ocena: 0

2009-05-21 20:09:50 (16 lat temu)

yanovitz

Posty: 629

Mężczyzna

Z nami od: 10-12-2007

Cytat:

2009-05-21 18:38:06, marcinb napisał(a):
Z tego co wiem podobnie jest we francuskim. Nie pamietam jak we wloskim a hiszpanskiego i portugalskiego sie nie uczylem.

Zasadniczo zamiast przypadkow jakie znamy z polskiego w ang uzywamy preposition od opisania takowych.
Jesli ktos chce to prosze podac przyklady i zobaczymy czy to prawda.

:-D

Ponoc najwiecej przypadkow gramatycznych jest w finskim i wegierskim ale nic wiecej nie wiem.


Tak jak pisalem wczesniej - przypadki sa, ale nie odmieniamy rzeczownika przez dodawanie roznych roznistych koncowek.
Jeśli pracujesz z oddaniem przez osiem godzin, możesz w końcu zostać szefem, by pracować przez dwanaście. Robert Frost

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #9 Ocena: 0

2009-05-21 22:14:37 (16 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #10 Ocena: 0

2009-05-21 23:17:16 (16 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona 4 z 5 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 ] - Skocz do strony

« poprzednia strona | następna strona » | ostatnia »

Dodaj ogłoszenie

dodaj reklamę »Boksy reklamowe

Ogłoszenia


 
  • Copyright © MojaWyspa.co.uk,
  • Tel: 020 3026 6918 Wlk. Brytania,
  • Tel: 0 32 73 90 600 Polska,