MojaWyspa.co.uk - Polski Portal Informacyjny w Wielkiej Brytanii. Polish Community in the UK
Polska strona Wielkiej Brytanii
Forum Polaków w UK

Przeglądaj tematy

Prosze o przetlumaczenie

« poprzednia strona | następna strona » | ostatnia »

Strona 9 z 10 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 ... 8 | 9 | 10 ] - Skocz do strony

Str 9 z 10

odpowiedz | nowy temat | Regulamin

Post #1 Ocena: 0

2012-05-16 12:24:45 (13 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

mala902100

Post #2 Ocena: 0

2012-05-16 12:38:19 (13 lat temu)

mala902100

Posty: 754

Kobieta

Z nami od: 11-06-2009

Skąd: United Kingdom

Cytat:

2012-05-16 12:24:45, Hail_Eris napisał(a):
Cytat:

2012-05-16 12:19:07, mala902100 napisał(a):
Hail_Eris no alez skad czas to pieniadz...poprostu sie zdziwilam bo wysylam cv a w odpowiedzi cos takiego ...I chcialam wiedz czy dobrze zrozumialam nikogo nie prosze aby tlumaczyl calego listu slowo po slowie,taka ludzka ciekawosc mnie ogarnela ale nie ma o czy mowic...
pozdrawiam
milego dnia

[ Ostatnio edytowany przez: <i>mala902100</i> 16-05-2012 12:19 ]




No nie mów? Wysyłałaś CV aby pracować dla spamerów w Malezji? Ty to masz fantazję! :)
A co do listu - wyrzuć spal, nie myśl o tym. To jest klasyczny spam.
hehhe nie! aby pracowac w hotelu i nie w Malezji tylko w Uk:-]

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

clockwork_orang

Post #3 Ocena: 0

2012-05-16 14:42:35 (13 lat temu)

clockwork_orange

Posty: 10572

Z nami od: 28-06-2007

lepiej napisz, ze masz nadzieje na 5mln $, a nie ze interesujesz sie spamem 8-)

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

hrabialepszy

Post #4 Ocena: 0

2012-06-27 08:23:53 (13 lat temu)

hrabialepszy

Posty: 3

Mężczyzna

Z nami od: 26-06-2012

Skąd: liverpool

Witam

Mam do was ogromną prośbę! Otóż chciałbym uzyskać podobny wokal jak ma ten Pan z filmiku. Lecz nie rozumiem ani słowa! A on tłumaczy jak właśnie taki głos uzyskać. Mógłby ktoś zrozumieć i w skrócie napisać po polsku jak taki wokal uzyskać?



Dla mnie jest to bardzo ważne!

Pozdrawiam, Paweł

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

latoya

Post #5 Ocena: 0

2012-07-23 20:26:51 (13 lat temu)

latoya

Posty: 486

Kobieta

Z nami od: 16-07-2011

Skąd: Londyn

Witam maz dostał mandat za nie swój juz samochód czy ktos mógłby napisac mi odwołanie bysmy odesłali ze samochód został sprzedany i w chwili złapania mandatu- maz nie był juz włascicielem tego samochodu...? jest jakas szansa?Dziekuje:)

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Post #6 Ocena: 0

2012-07-23 21:07:14 (13 lat temu)

Uczestnik nie jest zarejestrowany

Anonim

Usunięte

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Dwunasty

Post #7 Ocena: 0

2012-08-21 20:37:53 (13 lat temu)

Dwunasty

Posty: n/a

Konto usunięte

Przeniesione z zamkniętego tematu:


QUOTE]
2012-08-21 19:10:45, Sertes napisał(a):
Witam.
Chciałem napisać list do producenta elektroniki w celu zakupu towaru i importu do polski, ale powstrzymał mnie przed tym brak znajomości języka angielskiego :)
Jeżeli byłby ktoś tak łaskaw i mi pomógł byłbym bardzo wdzięczny.
To tekst, który potrzebuję przetłumaczyć na język angielski:



Witam.

Jestem zainteresowany Państwa produktem, a dokładnie chodzi o xxxxxxxxx.
Chciałbym nawiązać dłuższą współpracę z waszą firmą i importować wasze produkty do Polski, ale mam na początek kilka pytań.
Proszę o dokładne podanie cen w zależności od ilości zakupionego towaru wraz z kosztami wysyłki do Polski, oraz o podanie minimalnego ilościowo zamówienia, które Państwo realizujecie.
Czy sprzęt posiada wszystkie dokumenty, certyfikaty (w tym certyfikat CE).
Jaki rodzaj transportu zamówienia wykorzystujecie? Liniami lotniczymi, czy statkiem?
Proszę także o podanie szczegółów, które według Państwa powinienem poznać przed dokonaniem transakcji.
Chciałbym też się dowiedzieć czy jest możliwość zamówienia na początek jednej sztuki danego produktu w celu sprawdzenia towaru. Jeżeli taka opcja nie istnieje, proszę o podanie minimalnej ilości w pierwszym zamówieniu.
Gdy towar okaże się sprawny i dobry, na pewno będę z wami współpracował przez dłuższy okres.

Pozdrawiam i czekam na odpowiedź.


Za pomoc z góry dziękuje.





Cytat:

2012-08-21 20:23:31, Nie_z_tej_bajki napisał(a):
Dear XXXX .

I am interested in your product, and precisely about xxxxxxxxx.
I would like to establish long cooperation with your company and your products imported into Poland, but I have to start with a few questions.
Please give accurate price depending on the quantity of purchased goods, including shipping costs to the Poland, and to provide a minimum order quantity that you are following.
Does the equipment have all documents, certificates (including CE).
What kind of transport you use the orders? Airline or ship?
Please also provide details I would like to know before the supposed transaction.
I would also like to know if you can order one piece at the beginning of the product in order to inspect the goods. If this option does not exist, please enter the minimum amount of the first order.
If the goods prove to be smooth and good, I'm sure I worked with you for a long period of time.

Regards and waiting for a response.
xxxxxxxxxxxxxx


;-)
To tak chyba najprościej z tego co napisałeś ;-).
Po Porto :-p :-]. Z pomocą google :-p :-].

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Mieszko

Post #8 Ocena: 0

2012-08-21 20:43:46 (13 lat temu)

Mieszko

Posty: 1536

Kobieta

Z nami od: 16-07-2009

Skąd: Hastings

Cytat:

2012-08-21 20:37:53, Dwunasty napisał(a):


Cytat:

2012-08-21 20:23:31, Nie_z_tej_bajki napisał(a):
Dear XXXX .

I am interested in your product, and precisely about xxxxxxxxx.
I would like to establish long cooperation with your company and your products imported into Poland, but I have to start with a few questions.
Please give accurate price depending on the quantity of purchased goods, including shipping costs to the Poland, and to provide a minimum order quantity that you are following.
Does the equipment have all documents, certificates (including CE).
What kind of transport you use the orders? Airline or ship?
Please also provide details I would like to know before the supposed transaction.
I would also like to know if you can order one piece at the beginning of the product in order to inspect the goods. If this option does not exist, please enter the minimum amount of the first order.
If the goods prove to be smooth and good, I'm sure I worked with you for a long period of time.

Regards and waiting for a response.
xxxxxxxxxxxxxx


;-)
To tak chyba najprościej z tego co napisałeś ;-).
Po Porto :-p :-]. Z pomocą google :-p :-].



Na miejscu potencjalnego biznesmena zastanowiłabym się jakie wrażenie zrobi taki list, poszukała tłumacza - na MW też są ogłoszenia - i potraktowała to jako inwestycję w biznes. A na miejscu producenta, jakbym taką chałę dostała, to bym się dobrze zastanowiła nad rzetelnością i wiarygodnością osoby, której nawet się nie chce dopracowac krótkiego listu, by brzmiał poprawnie i wiarygodnie.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Nie_z_tej_bajki

Post #9 Ocena: 0

2012-08-21 20:54:55 (13 lat temu)

Nie_z_tej_bajki

Posty: 7186

Kobieta

Z nami od: 23-08-2010

Skąd: Tam, gdzie pachnie kawą ;-)

Mieszko - toć napisałam, że to z pomocą google tłumacza :-] ;-).
Nie myśl o szczęściu. Nie przyj­dzie - nie zro­bi Ci za­wodu.... Przyj­dzie - zro­bi niespodziankę :D. W życiu niczego nie żałuj! Po prostu Carpe Diem!!! :-D

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Numer gadu-gadu

Sertes

Post #10 Ocena: 0

2012-08-21 20:56:06 (13 lat temu)

Sertes

Posty: 5

Mężczyzna

Z nami od: 21-08-2012

Skąd: London

Nie_z_tej_bajki: Dzięki. Chociaż jedna osoba z dobrym sercem :)
A kolega Mieszko jak jest taki mądry to może sam pokaże jak to powinno wyglądać? Każdy potrafi oceniać i krytykować, a wielu z nich sama by lepiej tego nie zrobiła. Ale mniejsza z tym.
Jeżeli ktoś ma jeszcze coś do dodania, proszę pisać.
A koleżance jeszcze raz dziękuję.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona 9 z 10 - [ przejdź do strony: 1 | 2 | 3 ... 8 | 9 | 10 ] - Skocz do strony

« poprzednia strona | następna strona » | ostatnia »

Dodaj ogłoszenie

dodaj reklamę »Boksy reklamowe

Ogłoszenia


 
  • Copyright © MojaWyspa.co.uk,
  • Tel: 020 3026 6918 Wlk. Brytania,
  • Tel: 0 32 73 90 600 Polska,