Po latach spędzonych w tej samej firmie, na różnych stanowiskach, przyszła pora na zmiany. Koniec urlopu macierzyńskiego uświadomił mi, że już nie chcę wracać do swojej starej pracy, więc chwilowo przedłużam sobie urlop macierzyński na koszt męża 😉
Dostałam odpowiedź z jednej firmy i mogę zacząć dla nich pracować jako freelance Polish interpreter i jestem w trakcie rejestracji z nimi. Zanim jednak pracę zacznę, muszę zarejestrować się jako self employed. Wiem, że sam proces nie jest jakoś bardzo skomplikowany, ale tu pojawiają się pytania i wątpliwości. Rozumiem, że powinnam się zarejestrować jako sole trader. Ale co z nazwą firmy? Mam sobie coś wymyślić? I co potem, nigdy nie byłam samozatrudniona wcześniej, wypełnianie deklaracji podatkowych to dla mnie czarna magia. No ale do tego pewnie mogłabym zatrudnić księgowego kiedyś.
Czy ktoś jest lub był w podobnej sytuacji? Czy są na sali polscy tłumacze, pracujący dla siebie, jak i dla innej firmy?
Nie wiem od czego zacząć i czy podejmuję właściwą decyzję.
Za wszelkie sugestie i podzielenie się doświadczeniem, będę wdzięczna.
[ Ostatnio edytowany przez: Capricorn 21-01-2020 22:01 ]