MojaWyspa.co.uk - Polski Portal Informacyjny w Wielkiej Brytanii. Polish Community in the UK
Polska strona Wielkiej Brytanii
Forum Polaków w UK

Przeglądaj tematy

Tlumacz-dokumenty

następna strona » | ostatnia »

Strona 1 z 2 - [ przejdź do strony: 1 | 2 ] - Skocz do strony

Postów: 10

odpowiedz | nowy temat | Regulamin

carla865

Post #1 Ocena: 0

2009-02-28 14:16:45 (16 lat temu)

carla865

Posty: 4

Kobieta

Z nami od: 13-02-2009

czesc, potrzebuje informacji jaka szkole i jakie dokumenty potrzebuje zeby zrobic tlumacza

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

drucianka

Post #2 Ocena: 0

2009-02-28 14:34:59 (16 lat temu)

drucianka

Posty: 414

Kobieta

Z nami od: 13-10-2007

A z czego robisz tego tłumacza?

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

carla865

Post #3 Ocena: 0

2009-02-28 16:46:33 (16 lat temu)

carla865

Posty: 4

Kobieta

Z nami od: 13-02-2009

polsko-angielski

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

andyopole

Post #4 Ocena: 0

2009-02-28 19:05:09 (16 lat temu)

andyopole

Posty: 13553

Mężczyzna

Z nami od: 20-09-2008

Skąd: Oregon

Cytat:

2009-02-28 14:16:45, carla865 napisał(a):
czesc, potrzebuje informacji jaka szkole i jakie dokumenty potrzebuje zeby zrobic tlumacza

Zeby "zrobic tlumacza" trzeba znac bardzo dobrze minimum dwa jezyki. A widze ze kolezanka z jezykiem polskim nie ten teges.
U mnie zlecenia nie dostaniesz, nawet jesli "zrobisz tlumacza", cokolwiek to oznacza.

Moze to termin zblizony do znanego juz forumowiczom "ssania torrensa"?

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

E-mail

carla865

Post #5 Ocena: 0

2009-02-28 19:32:08 (16 lat temu)

carla865

Posty: 4

Kobieta

Z nami od: 13-02-2009

o jaki jestes zdolny
znam dobrze 2 jezyki niemiecki i angielski, problemow z jezykiem polskim nie mam,

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Awa

Post #6 Ocena: 0

2009-02-28 19:40:15 (16 lat temu)

Awa

Posty: 264

Z nami od: 02-08-2006

Skąd: Manchester

Cytat:

2009-02-28 16:46:33, carla865 napisał(a):
polsko-angielski


W Anglii jezeli chcesz miec uznane i wartosciowe (czytaj: agencje zleca Ci prace i zaplaca porzadnie) kwalifikacje, to mozesz tylko z angielskigo na polski, czyli obcy jezyk na ojczysty, dotyczy to kazdej narodowosci. Wyjatki od tej reguly musza udowodnic, ze na przyklad wychowaly sie przez 20 lat w dwujezycznym srodowisku i wladaja obydwoma jezykami na poziomie 'native'. Oczywiscie nie znaczy to, ze nie mozesz tlumaczyc na angielski na przyklad w ramach obowiazkow w pracy, ale na przyklad Instytut Lingwistow (IOL) odmowi Ci mozliwosci zdawania w takim kierunku. Mozesz starac sie tam o dyplom z angielskigo na polski.
Zanim podniesie sie raban dezinformacji, zaznaczam, ze powyzsze dotyczy 'translation', a nie 'interpreting' - to drugie rzadzi sie mniej drakonskimi regulami i certyfikat wystarczy, jak rowniez bdzie sie czesto wymagalo interprtacji w obie strony, szczegolnie w sytuacjach ad-hoc.

I oczywiscie pomysl o specjalizacji, najbardziej oplacaln sa medyczne, techniczne i prawne.
Awa

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Awa

Post #7 Ocena: 0

2009-02-28 19:42:31 (16 lat temu)

Awa

Posty: 264

Z nami od: 02-08-2006

Skąd: Manchester

Sorry, cos mi literka 'e' siada i pelno bykow...
Awa

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

drucianka

Post #8 Ocena: 0

2009-03-01 16:47:19 (16 lat temu)

drucianka

Posty: 414

Kobieta

Z nami od: 13-10-2007

A! to z siebie robisz tłumacza!
No to pewnie wiesz ze zarówno w polskim, niemieckim i angielskim języku wypada powiedzieć proszę. :-?

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

andyopole

Post #9 Ocena: 0

2009-03-01 17:45:36 (16 lat temu)

andyopole

Posty: 13553

Mężczyzna

Z nami od: 20-09-2008

Skąd: Oregon

Cytat:

2009-02-28 19:32:08, carla865 napisał(a):
o jaki jestes zdolny
znam dobrze 2 jezyki niemiecki i angielski, problemow z jezykiem polskim nie mam,


A jednak, droga Carlo przyznasz, ze Twoj post zaczynajacy ten watek nie zabrzmial ani grzecznie ani po polsku. Jesli wiec zamierzasz tlumaczyc na polski to napewno nie tak. Jak dla mnie to zdanie zabrzmialo jak z mechanicznego translatora. Przeczytaj JAK napisala AVA i bierz przyklad. AVA szacunek dla Twej polszczyzny.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

E-mail

vitek

Post #10 Ocena: 0

2009-03-01 19:37:22 (16 lat temu)

vitek

Posty: 3922

Mężczyzna

Konto zablokowane

Z nami od: 19-06-2007

Skąd: Yorkshire

Cytat:

2009-02-28 19:32:08, carla865 napisał(a):
problemow z jezykiem polskim nie mam,


Czyżby?

2009-02-27 21:44:45, carla865 napisał(a):
wiec moja rada nie ufajcie nikomu na wyspach, ofszem mozna niec znajomych ale nie przyjacil-to produkt deficytoy w dziszejszych czasach

The Mythbuster

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Strona WWW

Strona 1 z 2 - [ przejdź do strony: 1 | 2 ] - Skocz do strony

następna strona » | ostatnia »

Dodaj ogłoszenie

dodaj reklamę »Boksy reklamowe

Ogłoszenia


 
  • Copyright © MojaWyspa.co.uk,
  • Tel: 020 3026 6918 Wlk. Brytania,
  • Tel: 0 32 73 90 600 Polska,