MojaWyspa.co.uk - Polski Portal Informacyjny w Wielkiej Brytanii. Polish Community in the UK
Polska strona Wielkiej Brytanii
Forum Polaków w UK

Przeglądaj tematy

Praca posiadając Licencjat z Anglistyki

 

Postów: 9

odpowiedz | nowy temat | Regulamin

RysiekMalina

Post #1 Ocena: 0

2016-07-18 13:21:43 (9 lat temu)

RysiekMalina

Posty: 4

Mężczyzna

Z nami od: 18-07-2016

Skąd: Manchester

Witam serdecznie wszystkich

Chciałem przedswatić jak najkrócej swoją sytuację. Jestem w Anglii już 4 lata, pracowałem sporo przez agencje pracy, również na kontrakcie jako Supervisor w dwóch firmach. Praca była w porządku, ale chciałbym spróować czegoś innego

Czy ktoś ma tutaj informacje w jaki sposób można tutaj starać się o pracę w zawodzie tłumacza ? lub np. jak uzyskać staż, niekoniecznie jeśli chodzi o firmy tłumaczeniowe ? Mam ukończony licencjat w szkole Państwowej, w studia włożyłem sporo pracy i wiem, że mogę zrobić więcej niż tylko wyklejać naklejki na opakowania.

Będę wdzięczny za każdą pomoc, za udzielenie rady do jakiej agencji ewentualnie mógłbym się udać lub kogo zapytać bo praca przez agencje gdzie po 3 miesiącach powiedzą mi, żę "nie ma dla mnie pracy" już zaczyna mnie męczyć

pozdrawiam serdecznie

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

AgentOrange

Post #2 Ocena: 0

2016-07-18 13:47:56 (9 lat temu)

AgentOrange

Posty: 2362

Mężczyzna

Z nami od: 17-05-2015

Skąd: Twickenham


Ale tutaj co drugi Polak jest jako tłumacz dla rodaków ;)

Moja małżonka pisze dużo tekstów po angielsku które idą w świat. Aby nie było wstydu wszystko dajemy tłumaczowi do sprawdzenia. Anglik, czyli native speaker, mieszkający w Polsce, akademicki wykładowca angielskiego znaleziony na gumtree - bo jest znacznie tańszy niż tłumacz w Anglii... (i się bardziej przykłada).

A w internecie nie ma żadnych informacji jak być tłumaczem? Angielka która miała sprawdzać żonie teksty miała jakieś lokalne certyfikaty zawodowe.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

RysiekMalina

Post #3 Ocena: 0

2016-07-18 14:49:05 (9 lat temu)

RysiekMalina

Posty: 4

Mężczyzna

Z nami od: 18-07-2016

Skąd: Manchester

Dzięki za odpowiedź

No pracowanie jako tłumacz dla rodaków to nie jest prespektywa o której wspominam, choć od razu tego nie zaznaczyłem ;)

Chodzi mi bardziej o to, gdzie tutaj w okolicach Manchesteru jest agencja lub firma gdzie ludzie zajmują się sprawami tłumaczeniowymi. Fajnie byłoby też dorwać jakąś pracę niekoniecznie jako tłumacz pl-eng, eng-pl. Po prostu coś innego, myślałem o office executive, assistant manager, próbowałem również jako rekruter do wielu agencji, niestety bez skutku.

Jest skill jeśli chodzi o język, czuję się bardzo pewnie jeśli chodzi o wszystko co z tym związane choć, oczywiście, nie jestem perfekcyjny i nie chcę zabrzmieć jak buc, chwalipięta.

Chęć jest uderzyć do przodu a nie za bardzo wiem gdzie i jak się zaczepić...:(

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

AgentOrange

Post #4 Ocena: 0

2016-07-18 15:18:57 (9 lat temu)

AgentOrange

Posty: 2362

Mężczyzna

Z nami od: 17-05-2015

Skąd: Twickenham

Może zdobądź jakiś sensowny zawód: elektryk, kucharz, etc.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

LondonCalling

Post #5 Ocena: 0

2016-07-18 16:41:01 (9 lat temu)

LondonCalling

Posty: 112

Kobieta

Z nami od: 27-10-2012

Skąd: London

Odradzam, to jest trudna dorga i nie ma dobrywh zarobkow. Nie istnieje tu "licenjat", moze zdac Pan egzamin na tlumacza do spraw prawnych (sad, policja), czy zdrowotnych -NHS; Prosze sobie poczytac.
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_UK_interpreting_and_translation_associations

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

RysiekMalina

Post #6 Ocena: 0

2016-07-18 18:37:54 (9 lat temu)

RysiekMalina

Posty: 4

Mężczyzna

Z nami od: 18-07-2016

Skąd: Manchester

Dziękuję za odpowiedzi :)

Tak właściwie o pracach w elektryce myślałem, choć też będzie mnie to kosztować

No jajecznice usmażę, robię też wyśmienite Kotleciki Mielone...ale to chyba za mało na kucharza ;)

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

AgentOrange

Post #7 Ocena: 0

2016-07-18 19:04:11 (9 lat temu)

AgentOrange

Posty: 2362

Mężczyzna

Z nami od: 17-05-2015

Skąd: Twickenham

Cytat:

Tak właściwie o pracach w elektryce myślałem, choć też będzie mnie to kosztować



Tutaj w każdym domostwie jest piec gazowy, więc trudno mi sobie wyobrazić że ktoś z tutejszymi uprawnieniami nie znajdzie pracy. A do tego z mojej obserwacji Anglicy wolą zapłacić niż coś samemu robić... (może nie umieją).

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

RysiekMalina

Post #8 Ocena: 0

2016-07-19 11:08:25 (9 lat temu)

RysiekMalina

Posty: 4

Mężczyzna

Z nami od: 18-07-2016

Skąd: Manchester

Dobra sugestia, spróbuję rozglądnąc się w temacie, dzięki

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Matiur

Post #9 Ocena: 0

2016-08-04 13:06:19 (9 lat temu)

Matiur

Posty: 2

Mężczyzna

Z nami od: 04-08-2016

Skąd: Londyn

Nie chce nikogo zachęcać, ale też uważam, że licencjat anglistyki z Polski może mieć problem w szukaniu pracy jako tłumacz. Znam taki, którzy próbowali :) Ja studia traktowałem jako pomoc w nauce języka właśnie, ale skupiałem się też na znalezieniu zawodu. Myślę, że dobrym pomysłem jest zdanie na przykład na prawo jazdy C+E lub wyuczenie się jakiegoś konkretnego zawodu - elektryk, mechanik, stolarz... W tych zawodach możesz szukać pracy na portalach właśnie z pracą w Anglii, ja ostatnio trafiłem na (spam), tam właśnie kierowcom i stolarzom pomagają szukać pracy. Dla mnie język to nie jest problem, ale z językiem też pomagają. Dlatego myślę, że porządny zawód i drobna pomoc innych to najlepsze rozwiązanie.

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

Awa

Post #10 Ocena: 0

2016-08-06 13:26:59 (9 lat temu)

Awa

Posty: 264

Z nami od: 02-08-2006

Skąd: Manchester

Najpierw bad news: znalezienie obecnie pracy tlumacza bez precyzyjnie ukierowanych kwalifikacji jest praktycznie niemozliwe. Dodatkowo, najlepsze firmy tlumaczeniowe deklaruja tez, ze uzywaja wylacznie 'native speakers', wiec zleca Polakowi tlumaczenie z angielskiego na polski ale nigdy odrotnie. Oczywiscie zdarzaja sie wyjatki, ale wtedy zazwyczaj klient chce widziec dowody, ze tlumacz jest rzeczywiscie 'bi-lingual'. Firma. w ktorej kiedys pracowalam, musiala dostarczyc kopie aktu urodzenia tlumacza plus kompletne CV (wlacznie z przedmiotami A-levels), aby firma farmaceutyczna byla usatysfakcjonowana. No ale czego to sie nie robi dla szanownych klientow...
Teraz good-ish news: osoby, ktore pasjonuja sie jezykami, lubia srodowisko jezykoznawcow, ale tez chca przebywac wsrod ludzi, a nie tylko siedziec przed ekranem, zawsze moga pracowac w firmach tlumaczeniowych jako:
Client Service Executive
Translation Manager
Production Manager
Sa rowniez opcje w sales oraz business development.
Powyzsze stanowiska maja tez taka zalete, ze mozna poznac prace tlumacza od podszewki oraz zorientowac sie, jaka specjalizacja nam odpowiada.
Awa

Do góry stronyOffline

Cytuj wypowiedź Odpowiedz

 

Dodaj ogłoszenie

dodaj reklamę »Boksy reklamowe

Ogłoszenia


 
  • Copyright © MojaWyspa.co.uk,
  • Tel: 020 3026 6918 Wlk. Brytania,
  • Tel: 0 32 73 90 600 Polska,