Czechowska pisze po angielsku, ale swoje powieści adresuje zarówno do polskiego, jak i angielskiego czytelnika. - Niemal każdy Brytyjczyk ma dziś polskiego sąsiada, kolegę w pracy, przyjaciela. Być może po przeczytaniu moich książek łatwiej będzie im zrozumieć, jak to jest rozpocząć życie na nowo pośród obcych - komentuje Czechowska, zachęcając Polaków do sprezentowania książek na gwiazdkę ich brytyjskim partnerom i znajomym.
„Sweetest Enemy” to druga część wydanej w 2006 roku powieści „Goodbye Polsko”, która szybko stała się bestsellerem w księgarniach internetowych zaopatrujących brytyjską Polonię w polskojęzyczne tytuły. W 2011 roku książka była nominowana do Rubery Book Award.
- Wielu rodaków, którzy dzisiaj rozpoczynają nowe życie za granicą odczuwa konflikty polegające na tym, że choć bez żalu żegnają się z krajem swojego pochodzenia, tak naprawdę nigdy nie czują się za granicą jak w domu - tłumaczy fenomen jej książek autorka.
Czechowska jest córką polskiego lotnika i Brytyjki. Jej rodzice poznali się na potańcówce zorganizowanej dla żołnierzy RAF-u i uczennic z Derby w czasie II wojny światowej. Joanna czuje się Brytyjką, ale mówi po polsku i przyznaje, że sama zmaga się z dylematem podwójnej tożsamości. Języka przodków nauczyła ją polska babcia. Joanna chodziła też do polskiej szkoły sobotniej, na sobotnie potańcówki w polskim klubie w Derby i na polskie wigilie. Swoje doświadczenia wykorzystała w książkach.
Książkę „Sweetest Enemy”, która na razie jest dostępna tylko w języku angielskim,w Amazon.co.uk kosztuje £7.19. Pierwsza część powieści w wersji anglojęzycznej wydana pod tytułem „The Black Madonna of Derby” jest w sprzedaży za £5.19. Obie książki są dostępne również w wersji elektronicznej, w formacie dla czytnika Kindle lub iPad, w cenie £2.49. Polskie wydanie pierwszej części cyklu - „Goodbye Polsko” - można kupić w księgarni internetowej www.grantandcutler.com. Książka kosztuje £13.99.
inf. pras.