27/05/2008 11:29:24
Emigranci bez znajomości angielskiego muszą polegać m.in. na umiejętnościach tłumaczy z Milton Keynes Community Language Service. To instytucja zrzeszająca tłumaczy prowadzona przez Milton Keynes Council. Z jej usług korzystają policja, sądy, instytucje zdrowotne. Sama rada także korzysta z ich usług np. w kwestii mieszkań dla emigrantów.
Zaletą korzystania z usług tłumaczy z MKCLS jest fakt, że płaci się instytucji podstawową stawkę, z której tłumacz odbiera sobie swoją część.
Od 1999 roku MKCLS pomogła setkom nowoprzybyłych do Milton Keynes. Na początku świadczyła usługi tłumaczenia w 35 językach, teraz ta liczba to ponad 66.
Zwiększenie liczby języków, którymi posługują się tłumacze, związane jest dużą liczbą osób różnych narodowości, które wybrały Milton Keynes na miejsce zamieszkania. W ciągu ostatnich lat wzrosło zapotrzebowanie zwłaszcza na tłumaczy języków ze Wschodniej Europy.
Obecnie MKCLS potrzebuje tłumaczy następujących języków i dialektów : Bengali (Indie), polskiego, Dari ( Irak, Persja), tureckiego, kurdyjskiego, Pashto i Farsi (Afganistan), Shona ( Botswana), Tamil ( Indie), Tigrinya (RPA) i Yoruba (Nigeria).
Każdy zainteresowany pracą tłumacza, w jednym z wymienionych języków, zostanie odpowiednio przeszkolony. Warunkiem przyjęcia na kurs jest posiadanie stopnia A Level z przedmiotu język angielski ( w brytyjskim systemie edukacji).
- Potrzebujemy tłumaczy, aby móc świadczyć usługi w szpitalach, na rozprawach sądowych czy centrach zdrowia - mówi Gloria Drew, koordynator z ramienia MKCLS.
Każdy kto jest zainteresowany pracą tłumacza, proszony jest o kontakt z Glorią Drew, pod nr tel. Mk ( kierunkowy Milton Keynes) 253980.
Anna Chodacka
Bądź pierwszą osobą, komentującą ten artykuł.
Paczki do polski - najtaniej na w...
Szybki, tani i bezpieczny transport paczek oraz przesyłek na...