26/05/2008 23:36:17
Dwa lata temu, w procesie o napaść, oskarżonym był Polak. W trakcie rozpraw, zeznawała też liczna grupa polskich świadków. Niestety, ich zeznania nie zostały prawidłowo przetłumaczone przez niedoświadczonego tłumacza.
Adwokat reprezentujący Wojciecha Wszołka, złożył zażalenie na niekompetencję tłumacza. Argumentował to faktem, że nie posiadał on odpowiednich uprawnień wymaganych na terenie WB, a jego znajomość angielskiego była wątpliwa.
- Mówienie, że tłumacz jest rdzennym Polakiem a jego znajomość angielskiego jest biegła, to niewystarczające kwalifikacje do bycia tłumaczem spraw sądowych – mówi obrońca Wszołka.
Wojciech Wszołek, mimo, że został oczyszczony z zarzutów, w czerwcu 2006 roku, uważa, że został skrzywdzony w procesie, przez błąd tłumacza.
Bądź pierwszą osobą, komentującą ten artykuł.
Paczki do polski - najtaniej na w...
Szybki, tani i bezpieczny transport paczek oraz przesyłek na...