Od momentu wstąpienia Polski do Unii Europejskiej, drastycznie wzrosła ilość pieniędzy wydawanych na tłumaczy – pisze Bromley Times.
Tylko dla samej dzielnicy Bromley, koszty te wzrosły o 82% - od £973 w latach 2004-5 do £5,639 w kolejnym roku oraz £7,043 w roku 2006. W zeszłym roku największy koszt poniesiono na opłacenie tłumaczy języka chińskiego (zarówno dialektu Kantońskiego jak i Mandaryńskiego) - £9,945, jednak suma ta jest mniejsza niż w roku poprzednim, kiedy z budżetu wydano na ten cel 13,738 funtów.
Rzecznik prasowy Metropolitan Police podsumował te informacje: „Ilość zatrudnianych przez nas językoznawców jest odzwierciedleniem rosnącego zapotrzebowania ze strony wzrastającej populacji Londynu i stanowi nieodłączną część usług, jakie zobowiązani jesteśmy świadczyć zarówno wobec ofiar przestępstw, świadków oraz osób oskarżonych.”
„Podstawową sprawą jest w tym wypadku możliwość przejrzystej komunikacji zarówno z oskarżonymi, jak i z ofiarami tak, aby nie było najmniejszych wątpliwości co do zeznań przekazywanych dalej do sądu. Prawo nakazuje upewnienie się, że każde śledztwo prowadzone jest sprawiedliwie i zgodnie z najwyższymi standardami.”
Monika Chudziakiewicz, www.mojawyspa.co.uk