Wiadomości

Podsumowanie

Wielka Brytania

Kultura

Prasa Polonijna

Więcej

  • Dodaj do ulubionych
  • Drukuj artykuł
  • Podyskutuj na forum
  • Wyślij do przyjaciela

Dziecko

Nasza rodzinaGdzie to „R”?

Wysłany dnia 2007-09-11 13:38:52

„Mój 5 letni synek nie wymawia R ” – skarży się Mariola. „Byliśmy u angielskiego logopedy, ale on powiedział nam, że nie ma się czym martwić, i że wszystko jest OK. Ja jednak jestem zaniepokojona. Czy powinnam zbagatelizować problem?”

Oprócz tego, jeśli „r” się pojawia to jest ono zupełnie innej jakości niż polskie „r”. W języku polskim „r” wibruje, w angielskim nie. Dziecko, które ma problem z wymówieniem polskiego „r” może wybierać jego omijanie. Ponadto może nawet zastępować wyrazy z polskim „r” angielskimi, bo to będzie łatwiejsze. Rodzice powinni być zatem czujni, bo dziecko może odmawiać próbowania wymawiania polskiego „r”, gdyż nie ma takiej potrzeby w języku angielskim.

 Co robić w takiej sytuacji? Najlepiej obserwować dziecko. Warto sprawdzać, czy rzeczywiście ma on z „r” problem, czy po prostu z wygody unika jego wymawiania. Jeśli tak jest to należy pilnować by dziecko mówiąc po polsku nie wtrącało angielskich słówek. Należy zachęcać poprzez zabawę do prób wymówienia polskiego „r”. Można bawić się w odgłosy zwierząt, sprzętów domowych, naśladować je. Jeśli będziemy naciskać i karcić dziecko, wtedy ono na pewno zniechęci się do podejmowania jakichkolwiek prób pracy nad swoim „r” i szybko „ucieknie w angielski”.

Potrzebny polski logopeda

Nie łudźmy się, że pomoże nam angielski logopeda. Tak jak to było w przypadku Marioli, nie pomoże. Z prostej przyczyny. Nie zna on specyfiki języka polskiego i z pewnością usłyszymy od niego, że brak „r” to żaden problem, bo w angielskim go po prostu nie ma.

Sprawa jest dosyć złożona, bo polski logopeda który z kolei nie zna systemu dźwięków języka angielskiego nie będzie w stanie znaleźć przyczyny późniejszego niż zwykle pojawienia się dźwięku „r”.

Ważne jest zatem, by szukać pomocy u specjalisty, który orientuje się w obydwu językach. Najważniejsze jednak jest byśmy jako rodzice, zachęcali dzieci do eksperymentowania z językiem, wspomagali je i prowadzili tak, by miały możliwość w przyszłości posługiwać się płynnie zarówno polskim jak i angielskim.


Magdalena Kaniewska
Fonetyk języka polskiego i angielskiego w Poradni Polskiej „Nasza Rodzina”
Dodaj do: Dodaj do gwar.pl Dodaj do wykop.pl Dodaj do myspace.com Dodaj do facebook.com
Dodaj swój komentarz
Tylko zalogowani użytkownicy mogą komentować artykuły.
Zaloguj się lub zarejestruj!
Komentarze (1)
2007-09-23 15:09:52Autor: kik1976 (25)
kik1976

moj acorka tez ma z tym problem , jesli patrze z punktu widzenia polskiego, w angielskim ta wada wymowy jej pomaga . ma swietny akcent i zadnych problemow.

The Nokia N95 Black 8GB mobile

dodaj wpis »Boksy reklamowe

Paczki do Polski

Transport paczek i przesyłek kurierskich między Anglią a Polską

Miałeś Wypadek?  Wystąp o odszkodowanie!

Możemy Ci pomóc w uzyskaniu odszkodowania.

Testy na prawo jazdy, kodeks drogowy

Tłumaczenia testów na angielskie prawo jazdy, brytyjski kodeks drogowy, porady egzaminacyjne

 CORGI po polsku!

ABC INSTALACJI W UK - polska książka o uprawnieniach CORGI

Ubezpieczenia samochodowe- nie przeplacaj!!!

Polscy doradcy; duże udogodnienia, opcja raty 0%; akceptujemy polskie zniżki

Teraz w TV

Canal+ : 19:45 - 21:35

"Łapu capu "

Polonia 1 : 18:30 - 21:10

"Celeste "

Eurosport : 19:00 - 23:00

"U.S. Open w Nowym Jorku "

Zobacz pozostałe kanały »

  • Copyright © MojaWyspa.co.uk,
  • Tel: +44 (0)845 331 3021,
  • Fax: +44 (0)845 331 3041